旧版网站入口

站内搜索

国家社科基金中华学术外译项目成果选介
(2014年9月)

2014年09月17日11:19来源:全国哲学社会科学工作办公室

6.《中西诗歌比较研究》(俄文版)

该书俄文版名称为Сравнительное изучение китайской и зарубежной поэзии,由俄罗斯卡罗出版公司、东方图书出版公司于2013年12月出版发行。作者茅于美,中国人民大学教授。俄文译者列娜?依诺娃、苏烈马诺娃?娜斯佳,分别为俄罗斯秋明人文大学副教授和俄罗斯喀山师范大学汉语老师。

该书选用大众熟悉的中西名篇,从题材、体裁、内容等方面进行细致的分析和独到的解读,从新的视角揭示不同文化的异同,具有较高的学术价值和推介价值。全书涉及范围广泛、视角独特、见解精湛,析理透辟、文笔优美,对今天的诗学研究仍具有启发意义和参考价值。

2013年底,该书俄文版在俄罗斯莫斯科、圣彼得堡正式出版发行,这是近年来俄罗斯翻译出版的首部关于中西文化对比研究的著作,受到俄罗斯大学、文化研究领域、诗歌爱好者和研究者的好评。发行之初,即被莫斯科文化部图书馆收藏,并被摆放到“新书推荐”书架;同时被俄罗斯人文大学、师范大学等高校和学术研究机构收藏。俄罗斯著名诗人、评论家卡露什卡瓦?阿廖娜,就该书撰写并发表了学术评论。国家主席习近平2013年访问俄罗斯时接见过的俄罗斯著名汉学家、教育家伊夫琴科?塔拉斯?维克多拉维奇,将该书作为其向学生教授汉语时的一本辅助读物,在课堂上以此书为教材,向学生介绍中国诗歌、中国诗人的写作特点和与西方诗人在诗歌方面选题的不同与共同之处,以及写作手法的差别。

(责编:赵晶)