舊版網站入口

站內搜索

國家社科基金中華學術外譯項目成果選介
(2014年9月)

2014年09月17日11:19來源:全國哲學社會科學工作辦公室

9.《中國文化的傳播者——鋼和泰學術評傳》(英文版)

該書英文名稱為The Academic Knight between East and West—A Biography of Alexander von Stael-Holstein,2014 年由美國聖智學習出版社亞洲分社出版發行。作者王啟龍,陝西師范大學教授﹔鄧小詠,清華大學副研究館員。譯者為王啟龍教授。

20世紀二三十年代長期旅居中國的俄羅斯男爵鋼和泰(Baron Alexander von Staël-Holstein,1877-1937)是著名的梵、藏、漢文佛教文獻學專家,歷任彼得格勒大學助理梵文教授、北京大學梵文與宗教學教授、哈佛大學中亞語文學教授。1917年來到中國后,長期擔任哈佛—燕京學社駐北平的中印研究所所長。他與當時國內外學術界交往甚廣,漢學界眾多名流,如高本漢、伯希和、戴密微、葉理綏等都對其學問推崇備至﹔國內文化界名流,如梁啟超、陳寅恪、胡適、趙元任、王雲五、湯用彤、吳宓等更是與之交情深厚。他在中國培養了像於道泉(藏學家)、林藜光(佛學家)、黃樹因(佛學家)等中國學者,以及大批來華學習的國外學者。可以說,鋼和泰既是中國近現代學術的直接參與者,見証了中國人文學術的近現代化進程﹔又是中西文化交流的橋梁人物,為中西學術文化交流貢獻了自己畢生的力量,培養了大批學術人才。

2009年北京大學出版社出版的《鋼和泰學術評傳》,是學術界首部對鋼和泰人生和學術經歷作全面梳理和研究的著作。該書較為系統地描述了鋼和泰對中國近現代學術發展,尤其是宗教文獻學、梵文佛典研究、佛教語言學、佛教文物考古學等方面的影響和貢獻,其學術價值不言而喻。該書英文版是作者在原著基礎上的再創作。比如,由原來的15章歸並為現有的14章,對其中的相關內容也多有修訂和完善。該書英文版出版時,著名藏學家、哈佛大學范德康(Leonard W. J. van der Kuijp)教授專門作序,稱該書是作者“多年心血和研究的結果”,“用非常流暢的英文撰寫而成”,並說“(鋼和泰)男爵研究方面,王教授從事了許多不同的前沿研究”。 

(責編:趙晶)