舊版網站入口

站內搜索

國家社科基金后期資助項目出版成果簡介(2014年11月)

2014年12月30日10:07來源:全國哲學社會科學工作辦公室

16.《日本教科書的中國形象研究》(北京大學出版社,2014年8月第1版)

該書從世界、日本與中國三維關系的角度出發,對日本從古代至現代教科書中的中國形象進行較為系統的歷史性考察,從教科書的角度深入分析日本教育與社會文化之間的關系。該研究表明,日本教科書的中國形象是加入了文化和情感的、客觀的和主觀的因素的集體意識的表現,是隨著時代的變遷而調整衍變的。“中國”作為日本人無法忽略的“他者”,在日本構建自身文化定位以及近代性經驗時提供了自我確認的想象資源,而這樣的想象資源在歷史的變遷過程中呈現出的具體內容和建構方式,都與日本政治、經濟以及思想文化的發展密切相關。與此同時,日本教科書的中國形象也深刻反映出中國形象所代表的中國、中國人在世界、日本和中國這三個不同而又緊密相關的“文化語境”中的社會基礎、實力和地位。

作者譚建川,西南大學教授,主要研究方向為日本社會文化史、比較教育學等。已出版專著《日本文化傳承的歷史透視—明治前啟蒙教材研究》。

17.《語言哲學研究——21世紀中國后語言哲學沉思錄(上、下)》(北京大學出版社,2014年6月第1版)

該書主要梳理了西方哲學和語言哲學的簡史、主要內容和研究方法,並積極發展“中國后語哲”理論。其內容主要包括:編排了語言哲學的主體內容﹔在西方哲學三個轉向(畢因論、認識論、語言論)的基礎上提出了“第四轉向:后現代主義”(第一、十四章)﹔論述了西哲史上語言與哲學的五段情結(第二章)﹔歸納了語言哲學的六項成因(第三章)﹔詳論了語言哲學學習的七個途徑和方法(第四至二十章)。另外,該書在第五章第八節提出的“傳承與超越”方法,各章都有體現,特別是從第十四至二十章,基於后現代哲學詳細闡發了“中國后語言哲學”,一方面將中、西方語言哲學研究拓展至后現代前沿,另一方面努力實現西方理論的本土化。

作者王寅,四川外國語大學教授,主要研究方向為語言哲學、語義學、認知語言學等。已出版專著《認知語言學》《語義理論與語言教學》等多部。

18.《中國室名大辭典》(中華書局,2014年10月第1版)

該書是一部收錄我國文人室名並對其含義、源流、相關題記等文獻資料進行梳理集結的大型工具書。全書200余萬字,共收錄室名11127條,時代下限截止到清末民初。釋文分主釋文和附目兩部分。主釋文以8000余篇歷代題記和古今相關工具書作為直接來源,搜羅豐富,主要介紹室主人的朝代姓名、著作文集,室名命意及其語源,文獻題記等內容。與主釋文相關的其他室主室名、題記、詩賦、書畫等以“附目”的形式簡要列於其后。全書按筆畫排列,附詞目音序索引及室主人名索引,方便讀者查詢。

作者孫書安,鹽城師范學院圖書館管理員,長期從事圖書文獻工作,已出版著作《中國博物別名大辭典》《江蘇藝文志》(鹽城卷)等多部。

(責編:秦華、張湘憶)