旧版网站入口

站内搜索

元明清蒙汉文学交融文献整理与研究的中期检查报告

2018年12月03日13:38来源:全国哲学社会科学工作办公室

一、研究进展情况

主要内容:①研究计划总体执行情况及各子课题进展情况;②调查研究及学术交流情况(调研数据整理运用、文献资料收集整理、学术会议、学术交流、国际合作等);③成果宣传推介情况(成果发布会、《工作简报》报送情况、国家社科基金专刊投稿及采用情况等);④研究中存在的主要问题、改进措施,研究心得、意见建议;⑤其他需要说明的问题。

一、 研究计划总体执行情况及各子课题进展情况

(一)总体执行情况

本课题自2016年立项以来,围绕课题核心议题“元明清蒙汉文学交融文献整理与研究”展开了多方位的研讨和研究,课题组本着高效率、高标准的原则开展工作,经过课题组的不懈努力,目前课题组在子课题工作推进、课题成果产出等方面均取得突出成效,为课题组夯实资料基础,开展多角度的分析和比较研究,揭示元明清蒙汉文学交融的本质特点和内在规律。

(1) 工作推进

①高效推进元明清蒙汉文学交融资料搜集与整理工作,为课题组夯实资料基础

课题组按照“搜集——整理——研究”的基本规律开展工作,两年来课题组倾注大量人力、物力和财力在子课题一“元明清蒙古族汉文创作汇编”、子课题二“蒙古族反映蒙汉交融蒙文创作及汉籍蒙译本汇编”、子课题三“元明清汉族文人反映蒙汉文化交融的文献汇编”、子课题四“元明清蒙汉文学交融史料汇编”和子课题六“元明清蒙汉文学交融文献数据库”上,其目的是用最短的时间完成资料的“搜集”工作,为顺利开展蒙汉文学交融整理和研究工作做好充分的保障和准备。目前一至四子课题均已完成对元代蒙汉交融文献的搜集和整理工作,并已展开明代和清代文献的搜集整理工作。子课题六已将52部蒙古族汉语诗文集的刻本、手稿和手抄本上传到数据库中,使用者不仅可以检索这些文献资料,也可以下载和复制它们。

②开展多角度的分析和比较研究,揭示元明清蒙汉文学交融的本质特点和内在机理

课题组采用资料建设与专题研究相结合的方法,在重抓资料搜集整理的同时,有序开展“元明清蒙汉文学交融相关问题研究”专题的研究工作。子课题五“元明清蒙汉文学交融相关问题研究”已经完成了“元代蒙汉文学交融相关问题研究”和“清代蒙汉文学交融相关问题研究”。

(2) 成果产出

本课题在有序开展资料搜集、整理工作的同时,进行了大量深入的科学研究工作,通过对文学交融文献跨学科、多角度的进行研究,产出了一批具有一定学术价值的成果,其中一部分已见诸于各大期刊和出版社,产生了较强的学术影响力,还有很大一部分成果已基本完成初稿。课题成果概况如下:

①论文类成果:课题组共发表学术论文18篇。从研究类别看,古籍整理类研究1篇;文学研究论文17篇(含1篇博士论文)。文学研究中,元代文学研究论文8篇,清代文学研究论文9篇。论文刊载在《文学遗产》《民族文学研究》等权威刊物上4篇,《内蒙古大学学报》《中国社科报》等核心报刊上14篇,在学界产生较大学术影响。

②论文集类成果:米彦青主编《元明清蒙汉文学交融研究论文集》(ISBN 978-7-5203-0092-6)于2017年6月由中国社会科学出版社出版,全书共计49.6万字。论文集分为“影响研究”“家族研究”“作品研究”三个板块,包括29篇学术论文,著名专家刘跃进先生为本书作序,指出,“中华各民族文学经典,是我们多民族长期以来水乳交融的共有的文化命脉,是中华优秀传统文化的重要组成部分,值得永久珍惜,发扬光大。”“《元明清蒙汉文学交融研究论文集》中的绝大多数论文,是对这种交融互进的新型文学形态作深入系统的阐释,在一定程度上弥补了以往中国文学史叙述比较薄弱的部分。”

米彦青主编《元明清蒙汉文学交融研究论文二集》全书共计51.6万字。论文集分为“元代蒙汉文学交融研究”“明代蒙汉文学交融研究”“清代蒙汉文学交融研究”三个板块,包括32篇学术论文,已经交付中国社会科学出版社审稿中。

③著作成果:米彦青主编《清中期蒙古族诗集》(上中下)(ISBN 978-7-5665-0717-4)于2017年8月由内蒙古大学出版社出版,全书共计114.3万字。三本书整理了清代中期梦麟、博明、和瑛、松筠、法式善五位乾嘉时期的重要诗人诗作,将每位诗人的数种留存诗集合并整理,为学界呈现了这五位诗人的完整留存作品。多洛肯《清代少数民族文学家族诗集丛刊(第一辑)》,其中有《和瑛文学家族诗集》(ISBN 978-7-5325-8770-4)、《法式善文学家族诗集》(ISBN 978-7-5325-8769-8)两部蒙古族家族诗集,于2018年6月由上海古籍出版社出版。这两部诗集从家族的视角整理了两位蒙古族诗人家族的诗集,这对于了解清代蒙古族诗人汉诗创作提供了重要的文献支撑。

④其他成果:各子课题除已经进入知网的公开发表论文外,还有大量研究成果未公开发表,但课题组已基本完成了初稿的撰写工作。

子课题一“元明清蒙古族汉文创作汇编”现已完成元明清蒙古族汉文创作叙录,和元明清蒙古族汉文创作散存诗作整理,形成30万字的文稿。

子课题二“蒙古族反映蒙汉交融蒙文创作及汉籍蒙译本汇编”现已完成10万字的初稿。

子课题三“元明清汉族文人反映蒙汉文化交融的文献汇编”形成53万字的元代文献汇编初稿。

子课题四“元明清蒙汉文学交融史料汇编”现已完成31万字元代文献汇编初稿。

子课题五“元明清蒙汉文学交融相关问题研究”目前完成20万字初稿。

子课题六“元明清蒙汉文学交融文献数据库”目前已将52部文献录入,信息量已达百余万。

(3)科研队伍建设

自立项以来,课题组在首席专家的统一协调下形成合力,组成了一支由近60人组成的知识结构、年龄结构合理、具有较高水平的中国古代蒙汉文学交融研究队伍,课题组主要成员来自内蒙古大学、中央民族大学、西北民族大学、江苏科技大学、内蒙古师范大学等高校,课题组成员中除汉族研究专家外,还有蒙古族和哈萨克族少数民族学者,其中子课题二的成员全部是少数民族母语学者。依托课题组凝聚起来的研究团队成员,利用各自的语言优势、地域优势和学术资源优势,在构建中国古代蒙汉文学交融研究文献整理体系和研究理论等方面做了深入的学术思考,提出了很多有价值的学术观点。课题组认为,这对中华多民族文学交融研究的未来必将产生重要影响。

(4)组织管理工作

课题立项后,课题组于2016年11月24日在呼和浩特市召开了国家社科基金重大项目“中华多民族谚语整理与研究”开题论证会,邀请中国社会科学院、北京大学、中国人民大学、首都师范大学、中央民族大学、内蒙古大学、西北民族大学、内蒙古师范大学、江苏科技大学、内蒙古社科规划办等单位的专家组成员对课题的研究思路、研究内容、资金使用、阶段性成果等问题做深入论证和研讨,进一步研究确定各子课题研究范围、对象、体例、重点研究内容和研究计划。

元明清蒙汉文学交融文献的搜集工作是课题组开展各项研究的前提和基础。2016年12月至2018年7月,首席专家多次带领课题组成员奔赴北京、上海、江苏、甘肃、新疆等地落实元明清蒙汉文学文献的搜集工作。各子课题负责人也带领各自课题组成员有序展开文献搜集整理工作。经过两年多的赴各大图书馆搜集复制工作,课题组已经搜集到元明清蒙汉文学交融文献200万字左右。其中,各子课题均已按照工作安排,完成了元代文献的整理工作。

为有效推进重大项目,课题组采取定期研讨制,两年来首席专家与各子课题负责人、主要成员召开各类小型研讨会20余次,确保了本项目按既定工作计划有序、高效地进行。

(二)各子课题进展

子课题一“元明清蒙古族汉文创作汇编”重点研究内容是元明清蒙古族文人汉文创作全编。课题组按照研究计划对现存元明清蒙古族汉文创作做了一次全面的梳理与考察,已完成了《元明清蒙古族汉文创作叙录》的写作内容,完成《元明清蒙古族汉文创作散见作品辑录》的80%的写作内容。已完成的工作中,如诗歌内容以元代为例,元代蒙古族作家有诗歌作品(包括已佚)留存的43人,诗歌共计984首。其中,勖实带、阿荣、也先忽都3人诗作惜已不传;5人现存诗歌别集,分别为:萨都剌《雁门集》(清刻本),泰不华《顾北诗集》(康熙刻、嘉庆光绪增修本),凯烈(克烈)拔实《凯烈拔实诗》(嘉庆三年刻本),达溥化《鳌海诗人集》(曹溶所藏钞本),月鲁不花《佥事月鲁诗一卷》(康熙刻、嘉庆光绪增修本)、《芝轩集一卷》(康熙刻、嘉庆光绪增修本)。另,现有散存诗129首,包括35个作家:忽必烈、达实帖木儿、不花帖木儿、伯颜、郝天挺、月鲁、八礼台、燕不花、童童、塔不 、密兰沙、同同、图帖睦尔、察伋、僧家奴(讷)、笃列图、答禄与权、凝香儿、妥欢帖睦儿、聂镛、达不花、帖木儿、巴匝拉瓦尔密、爱猷识理达腊、伯颜九成、阿 、朵只、达鲁花赤、夏拜不花、埜喇、奚漠伯颜、和礼普化、老撒、靼鞑哑、伯颜帖木儿。另外对元明清时期的散文、戏曲创作也做了全面的梳理与考察。

子课题二“蒙古族反映蒙汉交融蒙文创作及汉籍蒙译本汇编”主要由四个部分组成,即蒙古族古代历史文学中的汉文化影响、蒙古族清代文人的蒙文创作中的汉文化影响、蒙古族古代文论中的汉文化影响和汉族小说的蒙译及其在蒙古地区的传播等。子课题组从2016年12月至今,搜集、整理有关文献资料,已撰写出10余万字的《蒙古族反映蒙汉交融蒙文创作及汉籍蒙译本汇编》,拟在2019年7月之前完成30万字的研究成果。

子课题三“元明清汉族文人反映蒙汉文化交融的文献汇编”拟解决的主要问题是:通过整理元明清汉族文人到蒙古族聚居地区出使、游历、仕宦创作的反映蒙汉文化交融的作品、元明清文人书写蒙汉战争的作品以及蒙古族接受汉族文化的作品,辑校汇编一部汉族文人创作的反映元明清蒙汉文化交融的作品集。课题组已经完成对元代诗、文、词、戏曲、小说各体文献中相关资料的整理爬梳工作,汇编相关研究资料50多万字。同时,对明代相关文献的搜集整理工作已经开始,并完成了明代汉族文人反映蒙汉文化交融的诗歌作品的整理汇编,获得相关文献30多万字。

子课题四“元明清蒙汉文学交融史料汇编”解决的主要问题是:系统地发掘和整理元明清蒙汉文学交融史料,编纂一部反映元明清蒙汉文学交融的史料集成。课题组已完成《元代蒙汉文学交融史料汇编》初稿,总字数约31万。同时,课题组初步整理完成了《皇明人物考》《清内秘书院蒙古文档案》《清史稿》《清实录》及清代笔记史料中有关明、清蒙汉文学交融的史料共约68万字。

子课题五“元明清蒙汉文学交融相关问题研究”以元明清蒙汉文学交融文献整理的成果为基础,对蒙古族汉文诗作、汉族诗人创作的反映蒙汉文学交融的诗作、蒙古族文人文论、元杂剧和元曲以及小说依次展开专题研究。课题组已经完成了“元代蒙汉文学交融相关问题研究”和“清代蒙汉文学交融相关问题研究”。

子课题六“元明清蒙汉文学交融文献数据库”拟建立一个全面系统的、可检索的、可持续扩展的、科学的元明清蒙汉文学交融文献数据库。课题组已经将《大谷山堂集》《太庵诗草》《存素堂诗初集录存》《存素堂诗二集》《存素堂文集》《秋潭相国诗存》《勉益斋偶存稿》《瑞榴堂诗集》《南藤雅韵集》《东使吟草》《德山诗录》《听雪窗诗草》《问月窗诗草》《听秋阁偶钞》《灵石山房诗草》《扫叶亭咏史诗集》《奉使车臣汗纪程诗》《锦官堂赋钞》《锦官堂诗草》《可园诗文钞》《东海吟》《犬羊集》等52部蒙古族汉语诗文集的刻本、手稿和手抄本上传到数据库中,数据库不仅提供了保留全部整理成果的数字文本,更实现了文本与原书图像的一一对照:

建立能够支持书名检索的单独检索:

在书名检索下设置了民族、作者和内容的限定检索功能:

点击检索到的图标,电脑能呈现读者需要的文献资料,既有影印版和Word版,也可以下载和复制它们:

另外,本子课题组已将其余子课题组搜集汇编的100余万字的资料录入电脑。

二、调查研究及学术交流情况(调研数据整理运用、文献资料收集整理、学术会议、学术交流、国际合作等)

(一)调研数据整理运用与文献资料搜集整理

按项目总体进度安排和年度进展计划,课题组成员多次前往国家图书馆、上海图书馆、南京图书馆、浙江图书馆、北京大学图书馆、清华大学图书馆、中国科学院图书馆、中国社会科学院文学所图书馆、复旦大学图书馆、蒙古国国立图书馆等处查阅古籍文献,认真仔细地考证资料。到目前为止,各子课题对于抄写复印搜集的有关元明清蒙汉文学交融文献资料,在如下方面开展了工作:

(1)“元明清蒙古族汉文创作汇编”子课题开展的工作

按照研究计划对现存元明清蒙古族汉文创作做了一次全面的梳理与考察,已完成《元明清蒙古族汉文创作叙录》,并完成《元明清蒙古族汉文创作散见作品辑录》和《元明清蒙古族汉文别集丛刊》的元代文献整理工作。元代蒙古族作家现存诗歌作品(包括已佚)的作家共有43人,诗歌共计984首。整理元代散存诗129首,包括35个作家:忽必烈、达实帖木儿、不花帖木儿、伯颜、郝天挺、月鲁、八礼台、燕不花、童童、塔不 、密兰沙、同同、图帖睦尔、察伋、僧家奴(讷)、笃列图、答禄与权、凝香儿、妥欢帖睦儿、聂镛、达不花、帖木儿、巴匝拉瓦尔密、爱猷识理达腊、伯颜九成、阿 、朵只、达鲁花赤、夏拜不花、埜喇、奚漠伯颜、和礼普化、老撒、靼鞑哑、伯颜帖木儿。整理元代别集作家8人,其中,勖实带、阿荣、也先忽都3人诗作惜已不传;5人现存诗歌别集,分别为:萨都剌《雁门集》(清刻本),泰不华《顾北诗集》(康熙刻、嘉庆光绪增修本),凯烈(克烈)拔实《凯烈拔实诗》(嘉庆三年刻本),达溥化《鳌海诗人集》(曹溶所藏钞本),月鲁不花《佥事月鲁诗一卷》(康熙刻、嘉庆光绪增修本)、《芝轩集一卷》(康熙刻、嘉庆光绪增修本)。另外对元明清时期的散文、戏曲创作也做了全面的梳理与考察。

(2)“元明清蒙古族文人反映蒙汉文化交融的蒙古文创作及汉籍蒙译本汇编”子课题开展的工作

按照课题研究计划,课题组成员查阅了《全国蒙文古旧图书资料联合目录》《中国蒙古文古籍总目》,并委派课题组成员前往蒙古国,查阅了《蒙古人民共和国科学院图书馆亚洲书库藏蒙古文手抄本和印刷书目》(以下简称《蒙古国图书馆书目》)。基本上厘清了以下汉文小说蒙古文译本的馆藏情况:《唐僧西游记》《水浒传》《列国志》《新列国志》《封神演义》《前七国》《英烈春秋》《西汉演义》《东汉演义》《三国志演义》《隋唐演义》《兴唐传》《新刻异说南唐演义全传》《大唐罗通扫北》《唐朝薛礼征东辽》《大唐平定西凉传》《唐朝粉妆楼》《残唐演义》《南宋演义》《北宋演义》《宋朝狄青平南续传》《小五义》《宋朝续小五义》《侠义传》《济公传》《升仙传》《施公案》《英烈传》《五毒传即张天师镇压五毒妖史》《禅真逸史》《锋剑春秋》等31种,世俗言情类的有《金瓶梅》《二度梅》《麟儿报》《绿牡丹》《巧联珠》《新译红楼梦》《选译聊斋志异》《蝴蝶媒》《和番缘》《五美缘》《平山冷燕》《合映楼》《今古奇观》等13种。还有《唐代演义》《兴宋传》《醒世言》等见于《全国蒙文古旧图书资料联合目录》《中国蒙古文古籍总目》《蒙古国国家图书馆目录》而未找到汉文底本的蒙译本小说,计有20余部。并且复印或扫描了《唐僧西游记》《水浒传》《列国志》《新列国志》《封神演义》《前七国》《英烈春秋》《西汉演义》《东汉演义》《三国志演义》《隋唐演义》《兴唐传》等多部作品。

元明清蒙古族文人反映蒙汉文化交融的蒙古文创作也在整理进程中。

(3)“元明清汉族文人反映蒙汉文化交融的作品汇编”子课题开展的工作

按照研究计划,该子课题负责人召集课题组成员进行了多次研讨,明确本课题要做的主要工作,经过研究和讨论,根据元明清三代不同的时代特色,初步确定了本课题汇编的作品范围,制定了汇编作品的基本要求。在明确了课题整理的基本思路之后,课题组成员开始投入到作品的整理工作中。因为工作量特别巨大,课题组决定将任务分解,按照时代依次攻克。首先爬梳元代文献。根据《全元诗》《全元文》《全元散曲》《全元戏曲》《全金元词》所收录的作家名录,前往国内各大图书馆依次翻检,共爬梳出诗文作品100多万字。根据课题开题时专家的建议,以作家行年为序,做了作品叙录。2017年12月,《元明清蒙汉文学交融文献整理与研究》课题组召开了课题推进会,该课题组将本课题组的汇编作品要求、体例及《元明清汉族文人反映蒙汉文化交融的作品叙录》提交会议研讨。经过与会专家学者的讨论,认为汇编作品要求及体例比较科学,但编选的作品宜精不宜粗。叙录主要适用作品集的整理,而该课题涉及到的多是零散的作品,作叙录不够科学,还是直接进行作品汇编较好。会后,课题组成员再次开会研究,讨论专家们的意见和建议,达成共识后,对已经择录的作品进行再次整理。目前已经将元代诗文作品整理完毕,汇编相关研究资料50多万字。元代反映蒙汉文化交融的俗文学作品,在汇编过程中,出现一些异议。因为这些问题的存在,这些作品目前还未进行汇编。

明代相关文献的搜集整理已经开始,大体上完成了明代汉族文人反映蒙汉文化交融的诗歌的搜集工作,获得相关文献30多万字。

(4)“元明清蒙汉文学交融史料汇编”子课题开展的工作

原计划2017-2018年完成《元代蒙汉文学交融史料汇编》,截止2018年6月,已完成《元代蒙汉文学交融史料汇编》初稿,总字数约31万;同时,课题组成员初步整理完成了《皇明人物考》《清内秘书院蒙古文档案》《清史稿》《清实录》及清代笔记史料中有关明、清蒙汉文学交融的史料共约68万字,在下一阶段的工作中,会对这部分史料分类汇总和进一步校订。

(5)“元明清蒙汉文学交融文献数据库”子课题开展的工作

数据库的建设任务艰巨,课题组的文献搜集工作主要集中在子课题一“元明清蒙古族汉文创作汇编”上。目前已经完成扫描、分类、入库工作的主要诗文集有:子课题六“元明清蒙汉文学交融文献数据库”拟建立一个全面系统的、可检索的、可持续扩展的、科学的元明清蒙汉文学交融文献数据库。课题组已经将52部蒙古族汉语诗文集的刻本、手稿和手抄本上传到数据库中,具体如下:1.《西斋诗辑遗》,(清)博明,嘉庆六年刻本;2.《易简斋诗钞》,(清)和瑛,清道光三年刻本;3.《淡集斋诗钞》,(清)梁承光,清光绪三十年铅印本;4.《绥服纪略图诗》,(清)松筠,嘉庆元年刻本;5.《瑞榴堂诗集》,(清)托浑布,道光十八年刻本;6.《铁笛仙馆从戎草》,(清)柏春,清嘉庆九年刻本;7.《倭文端公遗书》,(清)倭仁,清光绪三年刻本;8.《桐华竹实之轩诗草》,(清)谦福,清同治二年刻本;9.《存素堂诗初集录存》,(清)法式善,清嘉庆十二年刻本;11.《存素堂诗稿》,(清)法式善,清同治七年重刻本;12.《存素堂诗续集》,(清)法式善,嘉庆十七年刻本;13.《存素堂文集》,(清)法式善,清嘉庆十二年刻本;14. 《存素堂文续集》,(清)法式善,清嘉庆辛未刻本;15.《灵石山房诗草》,(清)贵成,清同治七年刻本;16.《灵石山房续草》,(清)贵成,清同治七年刻本;17.《退复轩诗》,(清)锡缜,清刻本;18.《退复轩时文》,(清)锡缜,清光绪间刻本;19.《东海吟》,(清)升允,日本昭和十年铅印本;20.《可园诗钞》,(清)三多,清光绪间石印本;21.《可园诗钞外集》,(清)三多,清光绪十六年刻本;22.《勉益斋偶存稿》,(清)裕谦,清道光年间刻本;23.《勉益斋续存稿》,(清)裕谦,清道光年间刻本;24.《薜箖吟馆钞存》,(清)柏葰,清咸丰三年刻本;25.《国学补植丁香花诗》,(清)花沙纳,清道光年间刻本;26.《守来山房诗钞》,(清)恩泽,稿本;27.《酒五经吟馆诗草》,(清)恭钊,清光绪十九年刻本;28.《西藏赋》,(清)和瑛,清嘉庆丁巳刻本;29.《犬羊集》,(清)瑞洵,日本昭和十年铅印本;30.《奉使车臣汗纪程诗》,(清)延清,清宣统元年铅印本;31.《庚子都门纪事诗》,(清)延清,清宣统三年铅印本;32.《庚子都门纪事诗补》,(清)延清,清宣统三年铅印本;33.《奉使车臣汗纪程诗》,(清)延清,清宣统元年铅印本;34.《锦官堂七十二候试律诗》,(清)延清, 清光绪三十一年石印本;35.《锦官堂诗续集》,(清)延清,民国八年铅印本;36.《锦官堂赋钞》,(清)延清,清光绪五年刻本;37.《锦官堂诗草》,(清)延清,清光绪间刻本;38.《锦官堂诗草五十述怀》(清)延清,清光绪间刻本;39.《锦官堂试帖》(清)延清,清光绪间刻本;40.《来蝶轩诗》,(清)延清,清光绪二十五年刻本;41.《前后三十六天诗合编》,(清)延清,宣统三年石印本;42.《澹庵诗草》,(清)成多禄,民国间刻本;43.《梦喜堂诗》,(清)梦麟,乾隆十九年刻本;44.《选学斋集外诗》,(清)崇彝,民国间刻本;45.《芸香馆遗诗》,(清)那逊兰保,同治十三年刊本;46.《窗课存稿》,(清)旺都特纳木吉勒,同治刊本;47.《存素堂诗二集》,(清)法式善,嘉庆十八年萍乡王氏刻本;48.《扫叶亭咏史诗集》,(清)来秀,清同治间刻本;49.《听秋阁偶钞》,(清)布彦,清同治九年刻本;50.《东使吟草》,(清)花沙纳,清道光三十年刻本;51.《酒五经吟馆诗余草》,(清)恭钊,清光绪刻本;52.《谷原诗集》,(明)苏祐,明刻本。等等。

除了整理课题组录入数据库的这些蒙古族文人的汉文创作外,其它子课题已经搜集整理完成的数据资料也陆续转化为电子文献数据库,分门别类,为“元明清蒙汉文学交融相关问题研究”子课题提供了详实、具体的研究资料基础,使课题组最便捷、快速地了解本领域的资料情况,也可为今后相关科研人员的研究工作提供详实的资料。

(二)学术会议与学术交流

(1)举办和参加的学术会议

2016年至2018年,课题组先后组织召开了4次大规模的学术研讨会,与国内知名专家学者多次召开不定期小型研讨会。具体交流情况如下:

1.2016年12月11日,课题组在呼和浩特市举办了国家社科基金重大项目“元明清蒙汉文学交融文献整理与研究”开题论证会,来自中国社科院、中国人民大学、北京大学、首都师范大学、中央民族大学、内蒙古大学、西北民族大学、内蒙古师范大学、内蒙古社科规划办等单位的专家组成员对课题的研究思路、研究内容、资金使用、阶段性成果等提出了许多具有建设性的思路和建议。

2.2017年3月12日,项目首席专家米彦青教授、中央民族大学云峰教授前往西北民族大学,参加多洛肯教授团队的专题研讨会,就该课题涉及的相关问题交换了意见,并落实具体的人员和任务分工。

3.2017年12月24日至26日,课题组在呼和浩特市召开了国家社科基金重大项目“元明清蒙汉文学交融文献整理与研究”推进会,来自中国社科院、北京大学、北京师范大学、中央民族大学、内蒙古大学、西北民族大学、内蒙古师范大学、内蒙古社科规划办等单位的专家学者就取得的阶段性成果和研究中存在的困难进行研讨。

4.2018年3月24日,课题组在呼和浩特市召开了“元明清蒙汉文学交融学术研讨会”,内蒙古自治区各高校科研人员和研究所专家参加了研讨会,研讨会中共有20多位位学者围绕本课题进行了学术报告,参与者进行了广泛而热烈的学术讨论。

小型研讨会纪要

1.2017年1月,项目组成员葛琦、李艳茹赴北京中央民族大学,同云峰教授团队就元明清蒙汉文学交融研究的具体规划展开研讨,确定研究计划和人员落实情况。

2.2017年3月20日,项目首席专家米彦青教授参加内蒙古大学赵延花副教授团队的专题研讨会,就该子课题制定的作品汇编要求及体例进行研讨,并对人员分工及搜集资料的方式做了探讨。

3.2017年4月10日-12日,项目首席专家米彦青教授、项目组成员邢渊渊、樊运景赴苏州科技大学,同项目组成员陆海洋团队就元明清蒙汉文化交融史料的搜集整理工作展开研讨。

4.2017年5月5日,项目首席专家米彦青教授到内蒙古师范大学参加白?特木尔巴根团队的研讨会,就蒙古文资料的性质、馆藏、汇编的体例交换了意见。

5.2018年4月,项目首席专家米彦青教授与冯文开、赵延花、白?特木尔巴根等子课题负责人及其项目组成员进行研讨,总结前一阶段工作的成果,梳理课题进行过程中出现的基本问题,并制定了下一步工作的基本方向。

(2)参加学术交流的情况

为提高课题组成员的学术视野,展示课题组的最新学术成果,课题组成员多次参加国内外的学术交流活动。

1.2016年8月项目组成员多洛肯、樊运景、赵延花等赴包头,参加“中国元代文学学会年会”。

2.2017年6月22日-25日,项目首席专家米彦青赴河南安阳师范学院,参加“‘一带一路’文学、文化与中原国际学术研讨会”。

3.2017年7月,项目组成员多洛肯赴乌鲁木齐,参加“中国元代文学学会年会”。

4.2017年10月13日—16日,项目首席专家米彦青赴四川西昌学院,参加“中华文学史料学会2017年会暨民族文学史料整理研讨会”。

5.2017年10月28日—30日,项目首席专家米彦青赴兰州西北民族大学,参加“全国民族地区高校及民族高校中文学科研讨会”。

6.2017年11月1 0日—12日,项目首席专家米彦青赴湖南大学,参加“中国少数民族文学会年会”。

7.2018年5月25日—27日,项目首席专家米彦青赴苏州大学,参加“明清近代诗文研究的历史?现状?未来——教育部高校哲学社会科学学报名栏建设研讨会”。

8.2018年6月7日—10日,项目首席专家米彦青赴云南玉溪师范学院,参加“中华文学史料学学会民族文学史料学分会2018年年会暨云南少数民族文学史料整理与研究研讨会”。

三、成果宣传推介情况(成果发布会、《工作简报》报送情况、国家社科基金专刊投稿及采用情况等)

2016年12月,课题组报送了《元明清蒙汉文学交融文献整理与研究》第一期工作简报——项目开题简报。简报汇报了2016年12月11日上午国家社科基金重大项目“元明清蒙汉文学交融文献整理与研究”开题论证会的基本情况。简报内容概括如下:2016年12月11日国家社科基金重大项目“元明清蒙汉文学交融文献整理与研究”开题论证会在内蒙古大学举行,内蒙古大学校领导和相关职能部门领导参加了会议,开题论证会由中国社会科学院文学研究所所长刘跃进研究员主持,应邀出席论证会的专家有刘跃进研究员、朝戈金研究员、文日焕研究员、张国星研究员、廖可斌教授、朱万曙教授、左东岭教授、戚向阳研究员、扎格尔教授、敖其教授、云峰教授、多洛肯教授、路海洋副教授、赵延花副教授、冯文开副教授等。专家组对课题的研究思路、研究内容、资金使用、阶段性成果等提出了许多具有建设性的思路和建议,并形成了课题开题专家意见书。专家们一致认为该课题所涉及的资料文献是民族文化交流的结晶,在弘扬民族文化、促进民族文化交流、增强民族凝聚力、建设中华民族共有精神家园等方面起到了巨大作用;对元明清蒙汉文学交融进行深入研究,可以梳理和揭示多民族交流、认同的特点及其规律,对于描述中华民族多元一体文化格局下多民族文化融合的历史与现状、碰撞与共进,具有重要而深远的意义。

四、研究中存在的主要问题、改进措施,研究心得、意见建议

(一)存在的主要问题与改进措施

课题在项目整体推进和成果产出方面虽然取得了较大成就,稳定的、高水平研究团队的凝聚也为下一步的科学研究奠定了坚实的基础,但目前,课题在推进过程中仍面临很多现实的困难和问题。

(1)文献资料的搜集和整理工作难度大,经费缺口大。

本课题设计的六个子课题,五个是资料汇编及数据库建设。目前,课题组已在全国诸多省市图书馆及蒙古国、俄罗斯等国家的图书馆进行了资料搜集理工作,但文献的搜集、整理工作所余任务仍然是十分艰巨的。按照课题设计,第一期完成的主要是元代文献的搜集和整理,第二期要完成明清部分,较之元代,课题明清部分的资料分布更广、文献更多、搜集难度更大。而且“搜集文献”只是本课题的一项基础性工作,将搜集到的所有作品按照课题要求进行整理、归类,进而辑录为可供大众和研究者使用的文献汇编或者数据库,才是本课题的主要目的。

从目前课题的进展来看,除第一个子课题因为学界关注较多,有良好的研究基础,搜集整理工作进行的比较迅速外,其他四个子课题的文献工作都进行的比较缓慢,原因有三:第一,明清文学史中,作家众多,作品体量庞大。目前国内外各体明清文学总集短缺,课题组要利用各种工具书爬梳作家的基本构成,作家作品集的馆藏情况,然后再进行搜集整理。第二,元明清蒙古族作家的蒙古文创作多处于散存状态,需要翻阅的文献数量众多;汉文作品的蒙译本很多保存在域外,对这些作品进行查阅需要更多的时间和经费。第三,文献整理工作耗时长、费工夫,课题组虽已将大量经费投入到这一领域,但与学者们实际承担的工作量相比,经费投入明显不够。总之,要想为蒙汉文学交融研究搭建一个公众服务系统,实现该研究资源的高效利用和共享服务,本课题的数据整理工作任重而道远。

(2)数据库建设需要成熟的软件作为依托,而这类软件价格昂贵。

本课题的第六子课题是建设“元明清蒙汉文学交融文献整理与研究”数据库。目前,课题组依托的是内蒙古大学文学与新闻传播学院“中国古代北方民族文学”研究平台已有的数据库软件。但此软件运行状况不理想,很多入库的资料无法输出,部分检索不方便。课题组尝试联系相关软件经营商,但这类软件的价格非常昂贵,都在30万元以上,课题经费有限,无法购买,这势必会影响最终数据库的建设及其效果。

(3) 经费管理过于死板,报销环节中课题组成员的劳动报酬无法兑现。

这些因素严重制约着课题研究工作的顺利开展。针对上述问题,课题组提出以下三点改进措施:

(1)向全国哲学社会科学规划办公室申请滚动资助,补充缺口。

(2)向学校提出申请,对课题组硕博士导师的招生适当倾斜,可以尽快增加课题组成员之外的协助人员。

(3)积极吸纳国内外元明清文学研究的专家学者参与到课题中,同时加强对青年人才的培养。

(二)研究心得

元明清蒙汉文学交融文献内容庞杂,牵涉极广。本课题首次在整体意义上对元明清蒙汉文学交融文献进行大规模深入细致地文献整理,是一个庞大的系统文献整理工程。它注重文献的集成性,需从正史、杂史、传状、碑志、年谱、序跋、诗话笔记、诗文集等诸多文献典籍中搜辑反映中国古代蒙汉文化交流的诗作及其他资料,包括唱酬、题咏、事迹、诗人评价、诗集情况及有关中国古代蒙汉诗歌交流的文化制度背景材料等。

元明清时期创作了体现蒙汉文化交融作品的作家,特别是蒙古族文人,因为生平资料缺乏,文字记录不完备,他们的生卒年、姓氏、家世、族属、生平经历、创作时间、本事、文人之间的交游唱和等诸多复杂的问题需要全面考订。他们的汉文集子大多未能排印刊行,刊行出来的集子也未得到精细的校勘,存在着不少错讹。汉族文人创作的体现蒙汉文化交融的作品也尚未得到系统化的搜集、整理。元明清蒙汉文学交融的文献整理与研究便是要全面系统地解决这类问题,完整展示蒙汉文化交融互动的历史过程,同时注重文献整理的可靠性、实证性以及学术价值,这无疑具有填补学术空白的价值,又为今后蒙汉文学交融的进一步研究提供系统完整、坚实可靠的文献资料。

元明清蒙汉文学交融文献整理和研究从文献整理与文学研究辩证统一的高度充分展现了蒙古族文学创作的独特面貌和发展历史,准确描述蒙汉文学文化的汇聚、融通的历史过程,再现蒙汉文学交融的整体风貌,建构系统完整的元明清蒙汉文学交融文献学术谱系,进而为构建新世纪中国古代蒙汉文学交融史,乃至中华文学交融史的宏大叙事的理论体系奠定基础。

元明清蒙汉文学交融文献整理和研究可以发掘蒙汉文学交融在中国文学精神和中华文化传统生成中的积极作用,阐明中华文学和中华文化的形成、发展和演变绝非汉民族一个民族所能承担与完成的,而是由众多民族共同参与和共同促成的。探讨、描绘蒙汉文学的的碰撞、影响、交融等层面的历史关联及其相关文献的整理是对蒙汉文化交流的历史经验的系统归纳和总结,其有利于加强民族团结,符合国家战略需要,对构建社会主义和谐社会与和谐文化,具有重要的现实价值和深远的社会意义,对推进中国和蒙古国的文化交流也具有应用价值和借鉴作用。在中华多民族文学史观的指导下,对元明清文学作品进行文献整理和研究,可以清晰再现游牧文化与农耕文化碰撞、交流、借鉴、融合的历史轨迹和整体面貌,揭示蒙汉文化相互影响的复杂关系,这对于正确理解中华民族多元一体文化格局下蒙汉文化的互动、共进的演化规律,推进当代中华民族文化建设和文化复兴,具有重要的现实意义。

(三)意见建议

(1)建议全国哲学社会科学规划办公室从政策层面,对相关课题进行舆论宣传,充分肯定此类课题在建构中华民族文学观,在进行跨民族文化交融和文学交融中的重要意义。

(2)建议内蒙古自治区社会科学规划办,在征得全国哲学社会科学规划办公室同意的基础上,制定出符合本地区的科研经费管理实施办法,切实解决课题组成员使用科研经费中存在的问题,使课题能够顺利推进。

(3)本课题涉及大量文献搜集工作,需要课题组成员到全国甚至域外的图书馆查阅资料,建议课题组成员所在单位,能够为课题组成员的出差制定一些方便措施。

(四)其他需要说明的问题

(1)本课题属于选题重大、分量厚重,研究规模庞大、周期性长、带有工程性质,经费缺口较大的项目。尤其是本课题组在搜集整理文献元明清蒙汉文学交融文献时,将要耗费计划外的时间、人力和资金,需要足够的资金资助和跨省、跨校协同合作。

(2)目前课题组大部分成员是教学第一线的骨干教师,而且多是硕士研究生导师,有的还是博士生导师,他们的教学任务十分繁重。同时,课题组骨干成员大多是国家级或省部级课题主持人。因此,留给本项目的时间不充分,这必然影响到整个项目的预定进程。

(3)项目首拨经费72万元,但在前一阶段工作中,尽管首席专家在诸多开支中尽量节约使用本课题经费,但还是支出了大量的差旅费和劳务费,经费所剩无几,首席专家很难带动各子课题组成员搜集资料或开展调研工作。故急需滚动资金的资助。

二、研究成果情况

一、代表性成果简介

米彦青《清代草原丝绸之路诗歌文学的特质》一文认为,清代诗歌是古代草原丝绸之路诗史上值得特别关注的创作阶段。此期诗作在中华多民族文学精神的辉映、浸润下,通过对汉文学传统的继承与扬弃,使古代草原丝绸之路文学产生了新的思想质素与发展趋势。在主题表达上,将北疆游牧文化的流动、新异、桀骜不驯精神与农耕文化的稳固、保守、沉潜精神相结合,城市文化也由此初见萌芽;在社会角色的身分认同上,以诗作方式主动、自觉回应皇朝的中华一体、控弦边塞文化战略;在艺术生产方式上,有力推动作者结构的多元化与诗歌表现方式的多维化。

米彦青《清代草原丝路北疆诗作的生命体验与多元文化观》一文指出,清代草原丝路诗人们的书写,源于自身的生命体验。这些作品或许并不都是有深度的鸿篇巨制,但确实从一个新异的角度把看似边缘化的清代北疆主体生活者的生活起居与自然生态的主题很好地融合起来,并在其背后隐然透出蒙汉民族礼俗文化、饮食文化、乐舞文化等在诗人心中融合后的贯通。这显然具有鲜明的民族融合意味。在这种融合中,不仅有了清代文学时代气象的氤氲,有了新的社会生活的浸润,而且有了以多民族心理为基础的新的心理结构,这可能是最为重要的。所以在一定意义上说,这些诗作以其生命体验的独特性,既增进了清代文学的思想深度,也体现了清代诗人应时而变,是对传统以汉文化为主体的文学观念进行的一种自觉、创造性的继承与发展。

米彦青《北疆草原的诗歌写作与文学价值》一文认为,清代诗歌是古代草原丝绸之路诗史上重要的创作阶段。北疆这个多民族融合聚居的地方,来自五湖四海的诗人有力地促进了多民族文学融合。诗人们在常见的律诗、绝句之外,试图用更多种的竹枝词或歌行体来表达见闻,也尝试在典雅的诗语中融入口语化的各民族语言,有力地推动诗歌表现方式的多维化。草原丝绸之路诗歌的异质主题书写,以一种真正属于自己的思维方式和文学表达,为清代文学提供了独特的生命体验。

以上三篇文章揭示了清代草原丝绸之路北疆诗歌文学的价值。在中华多民族文学精神的辉映、浸润下,清代满蒙汉等多民族诗人既有对汉文学传统的继承和扬弃,又融合了民族礼俗文化、饮食文化、乐舞文化,这些诗作以其生命体验的独特性,为清代文学提供了多元化的作者结构和多维化的诗歌表达方式。同时更为学界全面、深入认识和评估清代诗歌对于古代草原丝绸之路诗歌的作用与贡献,提供了一个不可忽视的角度,对于当下的中华多民族文学的发展也具有深刻的启示意义。第一篇发表于《民族文学研究》的论文被《人大复印资料?中国古代、近代文学研究》2018年第2期全文转载。

米彦青《光宣诗坛的蒙古族创作与蒙汉诗学思潮》一文认为,清代光宣时期,面对西方经济与军事入侵加剧和朝政衰敝的情势,蒙汉诗人共同对清廷昧于内外形势发出批判的声音。这种批评与满蒙汉文人间多种形式的诗学交流,共同建构了满蒙汉民族文化意识,也构成了光宣诗坛“觉世之诗”的主体。而且,他们的诗学理念始终追步光宣主流诗坛。

米彦青《蒙古族与汉族文化交融下的光宣诗坛》一文认为,清代光宣时期,蒙古族文人有20 多人,有诗集行世者13 人,诗歌创作数量、题材、体式、写作技巧、在诗坛的影响力、诗集纂刻、诗歌理论主张等也在一定程度上极具代表性。他们用诗歌记录历史融合无间,他们用诗歌“觉世”、“传世”,他们的诗中雅俗交融。

以上两篇论文立足于蒙汉文化交融视域的角度,主要对清代光宣诗坛诗潮展开研究,在当下研究多民族融通语境下的古典诗学如何演进,不失为在中华多民族文学研究领域内解决跨文化问题的一个突破口。其中第一篇论文发表在《文学遗产》2018年第2期,在民族文学研究领域有广泛的影响。

米彦青《元明清蒙汉文学交融研究论文集》编选了29篇论文,分为“影响研究”、“家族研究”、“作品研究”。在蒙汉文化相互交融的过程中,蒙古族汉诗创作逐渐发展成熟。蒙古族作家在接受汉族文学影响的同时,也在通过独特的表达方式,叙写着本民族的传统思想和审美追求,形成既有蒙古族文化底色,又有汉族文化意蕴的一种新型文学。

这部研究论文集,从影响、家族、作品三个角度展示了元明清三代的蒙汉文学交融的成果。

多洛肯《清代少数民族文学家族诗集丛刊(第一辑)》,其中有《和瑛家族诗集》、《法式善文学家族诗集》两部。这两部诗集不仅收录了清代两位著名的蒙古族诗人的诗集,还从家族的视角整理了其家族成员的诗集。这不仅对于了解清代蒙古族诗人汉诗创作提供了重要的文献支撑,更重要的是由家族诗集可以进一步剖析蒙古族诗人汉诗创作的深层创作动因以及蒙汉文学交流的地域性、族传性、独特性。

多洛肯《卫拉特蒙古文献研究新籑》一文指出,由M.乌兰教授撰写、社科文献出版社出版的《卫拉特蒙古文献及史学:以托忒文历史文献研究为中心》,论述了与卫拉特蒙古史有关的托忒文文献史料的来源及整理研究情况。托忒文作为卫拉特蒙古文字,创制于1648 年,它的出现使卫拉特蒙古人有了自己的写作方式,改变了原有回鹘蒙古文一字多义的情况,使得蒙古书面语与当时口语形式接近;改变了卫拉特人的宗教信仰,卫拉特蒙古的宗教信仰由萨满教转为藏传佛教。托忒文在17、18 世纪得到广泛使用,一度成为这两个时期建立在欧亚大草原伏尔加河流域的卡尔梅克汗国、西域准格尔汗国的官方文字,以及一些其他中亚民族和政权的外交文字。

上述两部诗集整理著作和一篇论文是从文献整理、研究的角度,介绍了清代蒙古族文学创作、文字创制的情况。这些文献研究成果,为研究蒙汉文学、文化交流提供了坚实的基础。论文发表后在学界引发广泛影响,《中国社会科学网》民族学栏目5月31日全文转载,《中国作家网》世界文坛栏目6月6日全文转载。

赵延花《元代尊孔崇儒政策的诗歌演绎》一文指出元朝推行尊孔崇儒的政策,儒家知识分子用诗歌演绎了这一政策的实施,并随时将实施过程中出现的新气象纳入其中。从这些诗歌中我们发现,元代尊孔崇儒政策对蒙汉文化的交融具有深远的意义。首先是儒家文化被传播到了蒙古族世居的草原地区; 其次是蒙古族统治获得了汉族士人的认同,促进了元代的民族交融; 最后是蒙古族汉诗创作中呈现出明显的儒家文化精神。

赵延花《蒙汉文学交融视域下的元诗研究》一文认为,由蒙古族建立的元王朝是游牧农耕文化、蒙汉文化交流碰撞最剧烈的时代。元代诗歌作为蒙汉文化交流的媒介,对元代蒙汉文化的交融起到了积极的作用。主要观点有,元代诗歌演绎了蒙古族崇尚儒家文化的历史进程;元代诗歌表现了蒙古族诗人对道教文化、汉传佛教文化的接受;元诗体现了诗人对两都巡幸意义的思考、对驿路风情的描写;元代诗歌拓展了对草原民俗的书写等。

赵延花的《元代汉文诗歌中的蒙古语及其成因》一文指出,元朝作为蒙古族建立的统一王朝,给中国文学的发展带来了多方面的影响。其中的一个重要影响就是汉文创作中大量蒙古语的融入。汉文诗歌作为元朝的雅文学,在诗题、诗序、诗句还有诗人的自注中,都融入了较多的蒙古语。元代诗歌这种时代文化特色的形成,既与元代蒙汉人民的杂居、交融以及抒写的题材内容有关,更与元朝推行的“国语”教育制度联系密切。

赵延花《元代蒙汉双语人才培养》一文认为,元朝是中国古代第一个由少数民族建立的全国性统一政权,为适应统治的需要,元朝在政治文化方面实施二元政策,既行汉法又存蒙古旧俗,促使蒙古族文化和汉族文化在碰撞中不断交融。仅从语言文字角度来说,元代实施的双语教育非常成功,培养了众多蒙汉双语人才。

上述四篇论文从蒙元王朝的国家政策、民族、时代、文化、宗教、制度、民俗、教育制度、语言文字等综合角度,对元代的诗歌进行了深入的研究。其中第一篇论文由《人大复印资料?中国古代、近代文学研究》2017年第8期全文转载。

云峰《元杂剧大团圆结局与民族文化交融》一文认为元代叙事文学作品的元杂剧中90%以上均以大团圆为结局,除了论者多关注的儒、道、佛等中国传统文化影响之外,民族文化交融特别是蒙汉文化交融之影响尤为重要。文章介绍了中国传统文化之影响,特别重点介绍了蒙古民族文化文学之影响。如蒙古民族宗教信仰、价值观、政治制度及军事方面追求“尚圆”的观念,蒙古民族统治者的爱好及其特殊地位,蒙古民族叙事文学作品基本是团圆结局等的影响。

周春兰《明代汉语文学中钟金哈屯形象的多维考察》一文指出,钟金哈屯是历史上功绩卓著的蒙古族女政治家,其活动关涉明代蒙古的军事、政治、经济、文化,清晰地再现了当时游牧文化与农耕文化碰撞交融的历史轨迹和整体面貌。明代文士在汉语诗文和戏曲中对她及其主持的“封贡互市”进行了多层次的描述与评价,折射出他们在对钟金哈屯接受过程中呈现的民族文化心理、时代氛围、政治见解和现实需求等,揭示了蒙汉文化互相影响的复杂关系。

以上两篇论文是从元明清的叙事文学视角切入,揭示了蒙汉民族文化心理、宗教信仰、政治制度、经济环境、时代氛围等因素对叙事文学的人物形象塑造、故事情节发展产生的深远影响。这两篇论文均发表在《民族文学研究》上,在民族文学研究领域产生广泛的影响。

赵延花《萨都剌江南山水诗中的画意》一文认为元代著名蒙古族文人萨都剌的题画诗,往往能够抓住画作的主要特点,进行传神描摹。半生都在江南度过,对江南山水风物吟咏颇多,这些江南山水诗对绘画艺术进行借鉴,在诗歌题材、篇章结构、意境情调等方面与绘画有相通之处,使其诗歌具有明显的诗画交融特征。

冯文开《论高士奇蒙古行纪中的扈从诗》一文指出,清初诗人高士奇蒙古行纪中的扈从诗歌颂了康熙的功德,记载了康熙巡经蒙古的史实及蒙古高原的历史文化,描述蒙古高原的物产、饮食、生态环境、生活方式等,抒发了思乡念亲之情。这些诗作体现了高士奇作为江南士子对蒙古高原的认识和了解,是蒙汉文化交流的见证,是研究康熙蒙古行纪和高士奇所经蒙古地区情况的重要文史和地理资料。

赵乐《清代蒙古族诗人梦麟乐府诗题材初探》一文指出清代乾隆间蒙古族诗人、政治家梦麟在清代蒙古族作家中享有天才作家的盛誉。他的乐府诗数量众多,题材广泛。大我之情怀与小我之情志的抒写,是他乐府诗甚至是全部诗歌中成就最高的两类主题。此外,本无意以文学自显,但梦麟在乐府诗中完成了对武将身份期待的夙愿。正是乐府诗承载了梦麟的汉族儒家思想和蒙古族民族属性,因此乐府诗是蒙汉文化交流的载体。

周春兰《延清<奉使车臣汗记程诗>对音译蒙语的运用》一文认为晚清蒙古族诗人延清的《奉使车臣汗记程诗》中有许多音译蒙语入诗,地名、人名、封号、官职和日常生活用语等方面的音译蒙语在诗歌中的灵活运用构成了其诗歌的有机组成部分,僵硬的蒙语译音在他的诗歌中焕发出新的生命力,为他的诗歌添姿增色,也使他的诗歌充满着浓厚的地域、民族文化特色。

樊运景《蒙古时期中原文人“宗唐”的思想因素》一文指出,金元易代及女真、蒙古相继入主中原之际,战乱频仍,致使儒家思想危机重重,文风浮艳。于是有志之士倡导唐人诗作以重振风雅。中原文人倡导“以唐人为法”,亦受到两宋理学的影响,即论诗强调吟咏性情,修辞立诚。“宗唐”思潮亦体现了金代士人及其子弟的正统观念。可以说,“纂李唐之英华,续中州之元气”是蒙古时期中原文人普遍的愿望。

上述五篇论文集中在元、清时期蒙古族诗人和汉族诗人的诗歌创作及文学思潮的角度,以作家的不同题材、体裁的作品印证了蒙汉文学文化交流的广度和深度。

峰泉《论佛教文化对<黄金史纲>的影响》一文认为,《黄金史纲》诞生于元朝灭亡之际,其价值体现在它是一部简明的明代蒙古史的缩影。由于受到佛教文化的影响,《黄金史纲》是将历史传说与真实的故事混在一起,二者没有严格的区分。

本论文立足于史学的角度,结合佛教文化剖析了蒙古族史学专著,为我们提供了民族、文化在历史著作中碰撞的思路。

三、下一步研究计划

(1)“元明清蒙汉文学交融文献整理与研究”文献整理工作总体进度安排及年度进展计划

为有效推进课题进度,高质量、高标准地完成本项目的文献整理研究工作,本项目组下一步将工作分为三个阶段进行,具体安排如下:

第一阶段:2018年9月-2019年9月,所有课题组成员继续在国内外查阅、搜集明清相关文献。

第二阶段:2019年10月-2020年10月,完成已搜集到的文献资料的整理加工工作,并将之录入数据库。

第三阶段:2020年10月-2021年12月,组织专家对已搜集整理的文献资料进行审核,完成第一、二、三、四四个子课题的文献汇编工作。完成专著《元明清蒙古族汉文创作汇编》《元明清蒙古族文人反映蒙汉文化交融的蒙古文创作及汉籍蒙译本汇编》《元明清汉族文人反映蒙汉文化交融的作品汇编》《元明清蒙汉文学交融史料汇编》。并将已获资料数据化处理,对“元明清蒙汉文学交融文献整理与研究检索软件”进行调适,完成“元明清蒙汉文学交融文献整理与研究数据库”的建设。

(2)“元明清蒙汉文学交融文献整理与研究”研究工作进度安排及年度进展计划

根据本项目组总体研究计划,今后的研究工作将分两个阶段进行,具体安排如下:

第一阶段:2018年9月-2019年12月,对其余五个子课题已经获得的文献进行分类加工,从中发现一些规律性的认识。

第二阶段:2020年1月-2021年12月,在五个子课题基本研究工作的基础上要完成专著《元明清蒙汉文学交融相关问题研究》。

上述成果由首席专家和课题组核心成员参与完成。

(课题组供稿)

(责编:孙爽、闫妍)