旧版网站入口

站内搜索

“20世纪中国人物传记资源整理与数据库建设研究”简报第12期

2017年06月27日16:17来源:全国哲学社会科学工作办公室

关于遵循专家鉴定意见的执行情况报告

2016年8月,项目工作组收到“经专家鉴定后,反馈意见”及材料后,根据首席专家姜义华教授“抓紧落实,认真修改”的意见,立即召开工作会议,通报了专家对子项目之二、三、四、六的鉴定意见及共同存在的主要问题,并进行认真地讨论,一致认为,专家对四个子项目提出的“体例不严”、“资料不全”和“错误较多”三个主要问题,是非常中肯的、正确的、具体的,为我们以后修改已有成果指明了方向。通过讨论和仔细阅读专家的意见后,大家表示,一定要尽快落实,认真修改,决不辜负国家社科基金重大办及专家对本项目的希望。现将近半年来,项目工作组执行专家鉴定意见主要做的几件事及对现有成果修改的执行情况,向全国规划办汇报如下:

一、统一认识,按照申报项目的时限进行修改与调整

项目工作组成员一致认为,我们应该严格按照2010年申报项目时的名称《20世纪中国人物传记资源整理与数据库建设研究》的时限,即1900--1999年搜集与整理上世纪百年人物传记资料的原则,无论是中文的,还是日文、英文、俄文,还是港澳台地区的都以此作为上下限,至于2000年至2016年学术界发表及出版的新研究成果及资料,并不在此收编范围之列,这段时间的文献资料应由以后申报21世纪中国人物传记资料项目的学者来承担,我们应自始至终坚守当年申报项目时的初衷。

二、制定《编纂凡例》,严格参照执行

项目工作组依据专家鉴定指出的四个子项目存在那么多的问题,一致认为,关键在于缺少一个统一的编纂体例,仅用简单的且前后不一致的《编辑说明》,是无法取代编纂资料文献总目时,能总揽全局的“编纂凡例”。这个“凡例”一旦确定,就应严格以此为准,不得随意改动。为此,经过讨论,项目工作组立即制定了供编辑《日本、俄罗斯(含前苏联)、美国、港澳台20世纪中国人物传记资料文献总目》的《编纂凡例》。其内容包括人物收编范围,字、号、别名、斋名及同姓名问题的处理原则,资料收录的标准与原则、文献资料排列顺序,还有传主的排列顺序,共五大原则14条,各子项目都必须按此“凡例”参照执行(《编纂凡例》详见附录)。各子项目根据这个总的原则,已制定了各自的相应细则,以确保四种《资料文献总目》体例的一致性。

三、四个子项目的修改进展情况

1、子项目之二《日文20世纪中国人物传记资料文献总目》在四个项目中收录的条目仅次于子项目之三,达5500余条。但正如专家指出的不少文献资料并不是整本书都是与所收录的人物传记的内容有关,有的只是书中某一章节与传主相关,按照《编纂凡例》,只有论文集中的文章才作为研究成果予以收录,所以这部分的文献资料并不属于收录之列(部分已收录的暂不删除,但必须注明原书的书名及页码,待征得专家及出版社意见后再决定保留否)。包括未整理的“日记、电报、信札”等,都不属于“研究成果”,尤其是篇目中未出现相关人物姓名的条目也都被列为传记资料收编范围,此次都做了很大的修改,原则上都不予以收录。还有涉及人物的档案资料,按新制定的“凡例”,一律不收。有关日文的译文问题,原除少数译成中文外,多数未译,此次参照英文和俄文的篇目,也正在逐一译成中文,即一条日文一条中文,并规定了中文一律用简体字。

针对专家提出的“资料不全”,此次除增补了专家提供的“冯国璋、段祺瑞、刘少奇、朱德、林彪、邓小平、张作霖、张学良、周佛海、周隆庠”,还增补了子项目负责人傅德华教授2016年9月至10月自费赴美国哈佛大学和哥伦比亚大学查找到由日本図書館流通センター編、図書館流通センタ2001年出版《人物研究?伝記評伝図書目録:日本人?東洋人篇》(1-6册),以及复旦大学图书馆馆藏的《上海图书馆馆藏旧版日文文献总目》两本工具书中收录的有关十九路军总指挥蒋光鼐,汉奸陈公博、褚民谊、梅思平,还有陈璧君、罗君强、王克敏、王揖唐、梁鸿志、李士群等汉奸巨憝的传记文献资料。再者经中央批准,中央宣传部、中央组织部、中央统战部、中央文献研究室、中央党史研究室、民政部、人力资源社会保障部、全国总工会、共青团中央、全国妇联、解放军总政治部等11个部门联合组织开展评选出的“100位为新中国成立作出杰出贡献的英雄模范人物”的传记文献资料(其中部分原已收录),也一并增补进来了。

有关著录不规范的问题,此次也按“凡例”做了硬性规定,一定要保持本子项目所收的文献资料篇目,从标题、作者,到出处,从头至尾的统一。

对于人物传记资料重复收录问题,此次也进行了严格的把关。包括一个人被列为两个人的名、字、号及笔名问题,也给予了高度关注,坚决杜绝此类问题的发生。

2、子项目之三《港澳台20史记(世纪)中国人物传记资料文献总目》,是四个子项目收录人物及资料最多的,原共约18000余条,其中2000--2015年部分是由协作单位台湾“中研院”近代史研究所郭廷以图书馆负责承担的。现根据申报项目时的初衷,只收录1949年10月至1999年12月底的在港澳台地区发表或出版的人物传记文献资料。专家在鉴定中曾这样写道:“有*号的条目,硬伤相对较少。”而“尤其是没有*的那些”错误较多,现决定暂不收录本子项目中,只收录有*的部分。尽管如此,傅德华教授2016年自费前往台湾“中研院”近代史研究所根据原书原刊核查本子项目中的问题时,又补充了不少以往漏收的文献资料,还查找到由台湾国立政治大学社会科学资料中心编、台湾天一出版社出版的《全国博硕论文分类目录》中不少台湾研究生撰写的与20世纪中国人物传记的硕博论文。经检查,由上海图书馆协作委员会编印的《上海市港澳台新书联合目录》(1986--1994年)中也收录了一些以往被遗漏的台湾学者撰写的人物传记。经统计这几部分的内容共增补了近千篇。同时在录入电脑时特别注意了保持著录的统一。这一部分文献资料修改基础比较好,现已基本完成,包括名、字、号及笔名的处理,二个传主分立的问题也予以解决了,同名同姓篇目分立的问题也已很好的解决。

3、子项目之四《俄罗斯(含前苏联)20世纪中国人物传记资料文献总目》,是专家提出意见最多的子项目,共有193条意见。根据专家“浏览抽读”后提的五个方面的修改意见,逐一进行校勘,确实发现了不少错误。概括起来:一是20世纪中国重要的军政、外交、经济、文化、科技等方面人物的传记资料没有设立条目,正在补收。相反收录了1900年前已逝世的人物,如王韬(1897年逝世)等,现已删除。二是收录的传记资料标准把握不严。收录了不少报道性的消息,或从中文、英文转译的资料。甚至与中国人物无关的资料也被收录,如“列宁给索契夫的信”等,现都已删除。三是只收录很少的档案资料。现已在“凡例”中明确规定,档案资料一律不收。四是同一位人物资料排列混乱的情况正在按“凡例”要求,依据已出版的《二十世纪中国人物传记资料索引》一书的收录专著、报纸、期刊以时间先后排序的原则,论文集中的资料则以首字的笔画顺序排列,每一部分资料之间间隔一行,以示区别。五是俄文的人名书写不规范,已请复旦俄语系的研究生依据《苏联百科全书》出版学术委员会、苏联科学院历史学家编、1992年商务印书馆出版的《世界历史百科全书?人物卷》,对此进行了专门的校勘,还有注意参照中国社会科学院文献情报中心编的国外研究中国丛书《俄苏中国学手册》(上下册)相关内容,一并进行核查,相信此问题将得到很好的解决。

4、子项目之六《英文20世纪中国人物传记资料文献总目》,本子项目不仅包括在美国发表和出版的有关中国的20世纪中国人物传记资料文献目录,且包含在中国以及英国、澳大利亚、印度,还有港澳台地区用英文撰写的相关人物传记资料文献目录,但重点是美国。这部分内容专家也同样指出了不少问题。一是书名重复收录,包括大陆学者出版的著作被译成外文的著作,现按照“凡例”,一律不收。反之,外国学者撰写的著作已有中译本的却不在禁收之列,否则很多重要的英文著作就收不进来了。二是译名的信、达、雅问题,不少译名都是直译。如把孙中山的书名译成《沮丧的爱国者》、《勉强的革命》等,都是不准确的,包括作者的译名不规范等问题,现都已纠正。三是重要的英文著作被遗漏,与上述两个子项目一样,傅德华教授从美国两所大学图书馆找到不少美国学术界发表和出版的研究中国人物传记的文献资料,如美国女作家维特克的《江青同志》等,包括哈佛和哥伦比亚大学两校的有关人物传记的博士文,还有专家提供的研究汪精卫的中译本《中日战争时期的通敌内幕1937-1945》等,现已找到原版书补进来了。

《日本、俄罗斯(含前苏联)、美国及港澳台资料文献总目》四个子项目,原本作为四个子项目《调研报告》的《附录》报国家社科基金重大办的结项材料,待通过后,再对四个《资料文献总目》进行认真整合、合理增删、严格校勘、统一著录,组织专家审定后,再交出版社出版。此前将四个搜集到的未经上述全过程走一遍的极不成熟的《资料文献总目》作为国家级重大项目的最终研究成果,提交专家审核鉴定,显然是很不合适,也是很不负责任的。专家本着对国家高度责任心,通过抽查及所掌握的资料,认真审定后,列举大量存在的具体错误,包括体例、译名、重复收录、重要的资料遗漏、著录不一,甚至将少数古人列入传主等问题,提出严厉批评,是在情理之中的事。本项目工作组受首席专家的委托,在此感谢专家对本项目提出的中肯意见和批评,并遵循专家的意见认认真真地进行修改。

尽管四个子项目前后已历时六年(2011—2016)之久,但就一个项目包含六个子项目,同时并进,且不论其时间跨度,收录人物之多,还是传记资料之丰富,涉及多种语种,并要将日文、英文和俄文三种语言的每一条文献资料都必须译成中文,共约万余条,靠项目工作组几个主要成员来承担所有的工作,其难度和工作量之大是可想而知的。尽管如此,我们在首席专家姜义华教授的带领下,竭尽全力,团结一心,克服了重重困难。近半年来,项目工作组继续组织复旦文、理、医多个学院的硕士博士生,帮助查找资料,核查校勘,包括翻译工作,他们放弃所有的节假日和双休日,全力以赴,总之,最艰难的阶段已挺了过来。

我们完全有信心有能力,通过此次挫折,使我们的头脑更加清醒,感到身上责任更加重大。半年来,我们一直以此为动力,认真吸取教训,全力开展核查。分工合作,紧密团结,相互协调,该增补的增补,该删除的删除,该纠错的都将其改正过来。严格执行新制定的《编纂凡例》,尽最大努力,认真修改。在国家社科基金重大办的直接关心与帮助下,正按照专家提出的修改意见,逐条逐条的落实,争取在后面的半年时间内,将四个子项目的最终研究成果,修改成达到正式出版的水平。

上述报告,肯定还有不尽人意的地方,敬请国家社科基金重大办的领导及专家批评指正。

项目工作组

2017年1月22日

附录:

日本、俄罗斯(含前苏联)、美国、港澳台

《20世纪中国人物传记资料文献总目》

编纂凡例

一、 传主收编范围

1. 人物收录范围,以复旦大学历史系资料室编、上海辞书出版社2010年出版的《20世纪中国人物传记资料索引》(以下简称《人物索引》)为依据,凡1900—2000年逝世,并在某一方面或某一领域有过一定活动,做出过一定成就或有过一定影响的人物,不论其政治、经济、军事、思想文化、教育、戏曲艺术、体育、医疗卫生等方方面面的各类中国人,亦不论其政治面貌,只要有过传记资料的都在本项目的收编范围之列。死于1900年以前的人物,以及2000年仍健在的人物,一律不收。

2. 凡外国人、华侨华人,除少数加入中国籍者,一律不收。

二、 字、号,别名和斋名及同名同姓问题的处理原则

1. 字、号,别名和斋名凡收录的人物篇名中遇有类似“李石曾”与“李煜瀛”、“王明”与“陈绍禹”、“关麟征”与“关雨东”等用本名或字号分列两个传主,实为同一人的,都必须认真核实,以常用名作为传主,字或号作为“参见”条,如“陈绍禹”参见“王明”,“于伯循”参见“于右任”。并将两部分内容合并,按相应的规则排序。避免将一个人物分列为两个人。

2. 同名同姓人物注意区别同名同姓人物的生平,包括生卒年、出生地、曾担任过的职务,从事过的活动或职业等,加以考订,并以生年排序,予以分列序号,如王力(1) 、王力(2)等。

3. 读音相同的传主对读音相同的传主,仅其中某一个字不同,疑是同一人的,如“杨虎城”与“杨虎臣”(实为两个人),需详加考订后再确定是否为同一人,还是两个人。

4. 凡遇民国纪年的出版物,一律转换为公历纪年。

三、 资料收录的标准与原则

1. 资料收录范围凡研究传主的专著、报刊论文、论文集中的论文,包括个人自传、年谱、日记,重要资料集,还有硕士博士论文,尤其是1999年(含1999年)前(以本项目申报时收编的时限为准)学术界出版和发表的有重要学术价值的研究成果,尽最大努力予以收录。传主本人的作品,诸如《选集》、《文集》、《演讲》、《谈话》等,一律不收。各类人物辞典中的传记条目也不在本书的收编范围之列。

2.收录的标准只收录与传主直接有关的传记资料,背景资料一律不收。回忆、纪念文章以及谈论琐事的文章的比例要适当,尤其要注重收录具有学术性、资料性的研究成果。对特别重要的人物如孙中山、蒋介石、毛泽东、周恩来、邓小平等的资料要全面仔细审视,必须有选择的收录特别有学术价值的资料。

除此之外,凡书名、篇名中出现人物名字的要收录,未出现人名的有价值的学术研究成果及资料集也不能遗漏。

3. 档案资料鉴于档案资料较多,收不胜收,根据专家建议,均不予以收录。

4. 重版书和译著凡在大陆出版、发表,或在港、台出版、发表的著作,被译成外文的著作,均不再收录,但外文译成中文的译著仍继续收录。

四、有关外文的译文问题

1. 日文译成中文时,一律用规范的简体字。

2.俄文译成中文时要注意其政治性和准确性,尤其俄罗斯的人名,译成中文时要注意习惯性用法。

3. 英文书名除要求准确性外,要注意政治性,还有作者的转译,即名在前,姓在后,注意1949年前的韦氏拼音人名的译名,先换成汉语拼音后再来选择合适的人名等。

4. 外文的著录除著作出版时间需加“年”,报纸、期刊都不加,年、月、日及期之间,一律用小黑点“.”表示,卷期间,用两个黑点表示“:”。

五、资料的排列顺序

四个子项目的文献资料的排列原则均以《20世纪中国人物传记资料索引》资料排列顺序为准。每个传主的资料排列顺序为,先专著、次报纸、再期刊、最后为论文集。前三项以出版和发表的时间先后排列,论文集则根据书名的第一个字的笔画顺序排列。

1. 专著先中文,再原文(港澳台除外)。包含书名、作者、出版社、时间,有页数尽可能保留。详见样条:

两位近代中国女性作家研究:冰心和丁玲 / 科利纳?M?安德森(博士学位论文)// 克莱蒙特研究生院,1954

2. 报纸先中文,再原文。包含篇名、作者、报纸名称、年月日,不需页码。详见样条:

采访中国女作家丁玲 / 《莫斯科的布尔什维克》.1949.11

3. 期刊先中文,再原文。包含书名、作者、出版社、年卷期,不需页码。详见样条:

有关毛泽东的军事思想 / А.普立波拉 //《旗手》.1978.9

4. 论文集先中文,再原文。包含书名、作者、出版社、时间、第XX页。详见样条:

《胡汉民先生年谱》新资料举要 / 蒋永敬 // *近代人物史事.第52页

王正廷的外交 / 高文胜 // 现代与文化: 日本福祉大学研究纪要(2003年).第113页

六、 传主的排列顺序

传主以姓氏笔画的顺序排列。以《人物索引》的排列顺序为准。“参见”条的

人名也参照传主的姓氏排列顺序。

(课题组供稿)

(责编:实习生、李叶)