旧版网站入口

站内搜索

重大项目《汉语二语学习认知过程与高效率教学模式研究》进展简报

2016年06月02日15:48

今年6月提交上次简报以来,课题又有了新的进展。为了配合对外汉语高效教学模式的构建,进一步探讨读写结合的促学功效,课题组开展了一项质性实证研究,采用有声思维法,深入探究读后续写促学语言的机理。被试是来华学习汉语的外国留学生,阅读两个情节不完整的故事,接着续写,补全内容。阅读和续写的有声思维录音数据用作剖析读后续写思维过程。数据分析集中观察续写的内容和语言是否与读物协同,能否提高学习者的表达力。分析结果印证了读后续写的有效性,它之所以有效促学,因其符合语言学习规律。研究发现为进一步挖掘读写结合的促学潜力、改进教学方法、打造高效外语教学模式提供了有益的启示。实验结果发表在CSSCI外语教学权威期刊《外语教学与研究》2015年第5期上,标题为“读后续写何以有效促学”。

第二语言迁移研究取得进展。包括母语干扰在内的语言迁移是外语教学和二语学习研究中的普遍现象,长期受到研究者的关注。课题组从二语认知角度探讨语言迁移,视其为有语境做中介的认知过程,进而揭示语言迁移产生的机理。研究成果发表在国际著名学术出版社Multilingual Matters出版的论文集上,标题为Context and Language Transfer(语境与语言迁移)。匿名评审专家认为,该文具有高度创新性(highly innovative)。

值得一提的是,课题组于2014年1月在国际应用语言学顶级期刊Applied Linguistics网上先期发表的论文“Alignment effect on L2 production”终于出现在今年第5期的首篇位置上,说明我们的二语学习研究成果得到了国际应用语言学界的高度认可。

随着实证研究深入开展,对外汉语高效教学模式已近成形。这个模式将依托于我们自主创建的核心理论——学伴用随原则,同时提供具有可操作性的教学方法,重点开发读后续写及其扩展版的高效促学功能,已经取得一系列成果。为了扩大成果的影响,今年12月4-5日在广东外语外贸大学召开了“读后续写成果交流会”,由课题组成员集中报告了一系列研究成果,展示迄今读写结合的高效促学机理和教学方法。大会主旨发言人不仅有广东外语外贸大学课题组成员,还有来自暨南大学华文学院的宗世海教授,中山大学汉语国际教育学院的洪炜副教授。参加会议的代表有包括对外汉语教师在内的外语教师140 余人。这是课题组首次举办重大项目成果交流会,为推广成果的应用和扩大重大项目的影响跨出了实质性的一步,标志课题研究开始进入深入研究和收获阶段。

在扩大研究成果影响力方面,除了召开成果交流会之外,今年11月2-8日,课题负责人王初明教授应西安交大孔子学院的邀请,赴美国Nebraska州立大学教育学院进行了为期5天的学术交流,在该校教育学院做了一次公开讲座,还在孔子学院就如何提高对外汉语教学效率做了一次演讲,同时参加了该孔子学院的对外汉语教学年度评教评学活动,在交流本课题科研成果的同时,扩大了项目的国际影响力。

此外,课题组成员4人参加了今年11月17-18日在北京第二外国语学院举行的“第十二届对外汉语国际学术研讨会“”并宣读了论文“读后续写在汉语二语量词习得中的应用”,该项成果是量词习得难点的一个突破,为外国学生学习汉语量词提供了有效手段。在交流课题成果的同时,课题组成员了解到当下对外汉语教学和学习研究的热点,有助于提高课题研究的针对性。

下一阶段的工作重点将继续针对外国学生学习汉语的难点,如断词、作文篇章连贯等问题,逐一深入开展研究,为解决学习困难提供有效手段。同时,我们将在教学中验证高效教学模式,为结项做准备。

(课题组供稿)

(责编:李叶)