旧版网站入口

站内搜索

中国突厥语族诸语言词源研究中期检查情况

2016年01月07日13:32

一、研究进展情况

1、研究计划总体执行情况及各子课题进展情况

本课题在2013-2015年度根据该项目各子项目的内容设计,对研究内容进行进一步深入研究,发表不少研究成果。有些研究成果在国内外学术会议上作为主题发言和一般发言内容得以宣读,有些研究成果在国内外期刊和论集中得以发表,课题的研究得到较大进展。下面为首席专家和各子课题主要阶段性成果:

子课题的进展情况

子课题1 :《维吾尔语中的早期汉语借词研究》的阶段性成果

从《中国突厥语言词源学研究学术研讨会》重大课题中本人承担的子课题《维吾尔语中的早期汉语借词和蒙古语来源词语研究》现在搜集第一手材料告一段落,项目研究正在顺利进行。主要是Rybatsky用英文撰写关于蒙古语借词的研究成果,由努日亚和迪拉热木译成了汉语。

子课题2:《维吾尔语中固有突厥语词语的词源学研究》的阶段性研究成果

本课题组在2014年度主要选择了200多条词汇和20多条词缀从词源学的角度进行描写;在2015年度将继续以词源学角度详细注释维吾尔语中固有的突厥语词和词缀,其中有500多条词汇和100多条词缀。

子课题3:子课题《维吾尔语中的阿拉伯语,波斯语来源词语的语源学研究》阶段性研究成果

子课题负责人阿布都鲁甫·普拉提教授负责撰写《第一章 维吾尔语中的阿拉伯语,波斯语来源词汇成分的语义类别》(七万字)并把关全部章节的定稿;西北民大阿依努尔博士负责《第二章 维吾尔语中的阿拉伯语,波斯语来源词语的借入时期及其特点》(六万字);012届博士生马合素德同学负责《第三章 维吾尔语中的阿拉伯语,波斯语来源词语语义演变的特点》(六万字);012届博士生古丽阿依木同学负责《第四章 维吾尔语中的阿拉伯语,波斯语来源词语的语言学考释》(六万字),初步计划在今年年底完成专著的初稿。

子课题4: 哈萨克语词源研究

整体进展情况,目前只做了分散的零星研究,发表了一些论文,参加了学术会议,整体的研究设计于2015年召开分工会议,在分散研究的基础上具体落实章节的撰写。

子课题5:《西部裕固语词源研究》

2012年—2015年初(课题主要负责人为钟进文):2012年—2013年:课题组成员主要进行了相关文献的收集和阅读积累,并对其进行了归类整理;2012年、2013年暑假又前往甘肃肃南裕固族自治县大河乡、明花乡进行了西部裕固语语料的收集工作,主要是话语材料。2013年—2015年初:课题组成员收集整理了西部裕固语中不同时期借入的汉语、蒙古语、藏语借词;2014年暑假又前往甘肃肃南裕固族自治县大河乡、明花乡收集了西部裕固语的词语、句子等语料,并利用最新录音软件录了大量话语材料。

2015年初—2016年底(课题主要负责人为苗东霞):2015年初—2015年年底:课题组成员在已收集西部裕固语中不同时期借入的汉语、蒙古语、藏语借词以及西部裕固语和东部特有词汇成分的基础上,查阅相关文献分析这些借词的词源以及分布特点,并在暑假前往甘肃肃南裕固族自治县调查大河乡裕固语和明花乡裕固语方言的特点,以其提供一定的西部裕固语中所保留的古代词汇及其语义演变的实例。

子课题6:《撒拉语词源研究》

2 2015年度本课题将严格按照课题设计内容,对研究内容进行逐个研究,力求争取重要的阶段性成果,为该课题的顺利完成做关键性研究工作。以目前为止的研究成果为基础,为明年《中国突厥语族语言词源学研究国际学术研讨会》的成功召开做好准备。

2、调查研究及学术交流情况(调研数据整理运用、文献资料收集整理、学术会议、学术交流、国际合作等)

子课题负责人力提甫·托乎提于2013年7月7日-12日参加土耳其Kocaeli大学举行的《第56届PIAC年会》,提交论文《Gender Expression in Uyghur (维吾尔语里性的表达)》,并主持一个分组讨论。2013年7月15日至8月7日力提甫·托乎提应Mehmet Olmez 邀请,在土耳其Yildiz Teknik Universitesi 参加《突厥语言同源词研究》。

首席专家阿不都热西提·亚库甫在2014年度参加国际学术会议5次,其中国外举办的国际会议3次,国内举办的国际会议2次,作主旨发言1次,一般发言4次。参加国内会议2次,发表主旨发言2次,一般发言1次。其中在国内召开的国际会议中,项目组首席专家在新疆乌鲁木齐参加为期4天的“黄文弼与中瑞西北科学考查团”国际学术研讨会”国际学术研讨会,与北京大学、中国人民大学、中国科学院、新疆师范大学等国内同行和来自德国、俄罗斯、日本等国家的国外同行进行学术交流并宣读题为《黄文弼收集回鹘文文献综述》的学术论文。2015年6月参加复旦大学举办国际会议“博物学与写本文化”发表主旨发言。

子课题负责人买提热依木参加两次全国会议并宣读论文:2014年06月20-23在乌鲁木齐参加新疆大学姆艾利木古文献与术语学研讨会;2014年10月7-9日参加维吾尔语言文学系庆学术研讨会。

子课题负责人阿布都鲁甫·普拉提参加两次全国会议并宣读论文:2014年6月19日在乌鲁木齐召开的《维吾尔文献与术语研究全国研讨会》上宣读了《文献伊米德史对现代维吾尔文正字法以及术语研究的启示》的论文。2014年10月23日在北京召开的《第二届维吾尔语研究全国研讨会》上宣读了《论维吾尔语中的派生现象》的论文。

子课题负责人张定京参加了六次会议并宣读论文:

1. 2014-11-15—16:主办并参加《2014全国高校哈萨克语教材建设研讨会》,宣读《高校哈萨克语系列教材编写进展情况》论文。

2. 2014.10.11-12日参加北京语言大学、日本金泽大学主办北京语言大学语言科学院语言资源研究所承办的《首届中国语言资源国际学术研讨会》,宣读《“新疆多民族语言有声调查与数据库建设”项目实施思路》论文

3. 参加2014.10.24-25《中央民族大学第二届全国维吾尔语言文学学术研讨会》,宣读《突厥描写语言学方法论述略》论文。

4. 2014.10.26-28《北京市少数民族语言文学研究与国际接轨学术研究会》宣读论文《中央民族大学哈萨克语言文学学科建设与国际接轨情况汇报》。

5. 2014.11.22-23日参加北京语言大学主办的“第三届类型学视野下汉语与少数民族语言研究高峰论坛”,宣读论文:《论语法单位:以哈萨克语为例》。

6. 2014.12.5-6日:参加“中国周边国家语言文化论坛”,宣读论文《国内哈萨克语使用情况》。

子课题负责人米娜瓦尔·艾比布拉于2014年9月26-29日前往云南省昆明市参加了“中国少数民族双语研究学术研讨会”。

子课题西部裕固语课题组主要成员陈宗振研究员于2013年6月15至16日赴新疆乌鲁木齐参加了“穆安利姆语言学奖颁奖大会”和“新世纪维吾尔语教学与研究研讨会”。在颁奖大会上,陈宗振研究员作为获奖者之一,作了题为《谈谈维吾尔语语法研究问题》的发言。在维吾尔语教学与研究研讨会上,他宣读了题为《关于<突厥语大词典>某些词的长元音问题》的论文。

课题组成员阿力肯在2014年参加哈萨克斯坦阿勒法拉比国立大学举办“哈萨克语言学”国际学术研讨会,提交论文并已发表于会议论文集;参加中央民族大学维吾尔语言文学系召开的“第二届全国维吾尔语言文学学术研讨会”,并提交论文1篇; 参加中央民族大学哈萨克语言文学系召开的“全国哈萨克语言文学教材学术研讨会”,并宣读论文1篇。

课题组成员阿达来提参加的学术会议:

1. 2014年10月17-19日,参加云南师范大学汉藏语学院主办的“中国汉藏语学会第47届年会暨学术研讨会”,参加会议并宣读论文,论文题目:《语言接触视角下对一篇乌孜别克语语料分析》。

2. 2014年10月27日,参加中央民族大学中国少数民族语言文学学院主办的北京市共建项目“中国少数民族语言文学学科的国际接轨研究学术研讨会”,参加会议并宣读论文,论文题目:《西北民族大学少数民族语言文学学科与国际的接轨情况调研报告》。

3. 2014年11月29日,参加中央民族大学中国少数民族语言文学学院主办的“中国民族语言学会第二届比较语言学专题研讨会”,参加会议并宣读论文,论文题目:《中国乌孜别克族及其语言研究概述》。

国际合作

应项目组邀请,著名的语言学家、回鹘语文学家、日本京都大学名誉教授、日本语言学会原会长庄垣内正弘教授于2013年10月27日至31日中央民族大学进行了为期四天的学术访问,并举办了系列讲座。随他来访的还有神户看护大学语言学系的藤代节教授、京都大学欧亚研究所的大崎纪子研究员和东京外国语大学菅原睦教授。来访的四位日本专家共举办了五场讲座。

2014年10月举办系列讲座,邀请英国知名伊朗语专家Nicholas Sims-Williams和德国专家Desmond Durkin-Meisterernst来校举办为期四天的学术讲座,并就一些伊朗语来源词语进行了学术交流。

3、成果宣传推介情况(成果发布会、《工作简报》报送情况、国家社科基金专刊投稿及采用情况等)

按照项目组的研究计划,2013年11月9日-10日本项目组在中央民族干部学院召开了“中国突厥语言词源学研究学术研讨会”,对项目组取得的阶段性成果进行了展示。会议共收到论文近40篇,内容涉及到词源学研究方法论、计算机语言学、中国特有的突厥语研究、借词的来源问题、对若干词的词源探讨、亲属称谓的词源问题等内容。在为期两天的研讨会中,来自中央民族大学、新疆大学、青海民族大学、中国社会科学院等单位的与会代表围绕着突厥词源学诸问题进行了讨论。会议提交的论文将结集成册出版。

项目组于2014年10月17日在中央民族大学中国少数民族语言文学学院会议室召开“中国突厥语言词源学研究的诸问题”小型会议。首先由项目首席专家总结了这三年来的工作,肯定了各子课题负责人及其成员付出的努力和目前为止取得的成果。然后,各子课题负责人逐一对自己团队的研究进展和下一步的计划做了详细的汇报。从目前的情况来看,各课题组已经完成了词条收集、分类和录入的基础工作,部分成员已经开始发表论文,推出阶段性成果。与会人员还讨论了面临的实际困难和解决办法。最后,阿不都热西提亚库甫教授提出,对未来两年内的研究工作做了具体安排和部署,希望大家以国际规范为标准,参考国际认可的词典文献资料,保质保量完成研究工作。

根据本立项通知的要求,本项目组在2012至2014年度分别报送了《工作简报》三份,汇报了课题组的年度工作要点、成果及学术交流情况。

4、研究中存在的主要问题、改进措施,研究心得、意见建议

在研究中出现一个子课题负责人因调离工作换子课题负责人的情况,在一定程度上影响了课题的顺利进行。参加课题的国外学者因来华从事研究时间得不到保证,有些工作未能顺利、按时进行。有些成员对课题的研究方法了解不够,研究成果不尽理想。有些子课题负责人对自己所负责部分的研究组织力度不够,责任落在了首席专家身上。今后,争取通过学校相关国际项目,推进项目组国外成员的来华合作。举办专题会议讲解主要方法,具体指导,保证研究成果质量明显提高。通过各种办法进一步调动子课题负责人的积极性,发挥其在子课题研究中的核心作用。同时,首席专家不仅与子课题负责人而且将与各课题成员建立联系网,加强一元化统一领导,从而保证研究工作的按时完成。

二、 研究成果情况

目前为止,首席专家关于维吾尔语方言和古代突厥语文献方面的七篇论文在国内外学术期刊上发表(清单见下),涉及到方言的分类、方言语言的特点、文献语言的注释等,在国际学术会议引起关注。他关于维吾尔语两个mu之来源的分析,首次科学解释mu这一重要功能词的来源,具有重要学术价值。力提甫教授关于儿童习得语言的研究对于了解语言习得问题和维吾尔语认知研究具有重要价值。Rybatski对维吾尔语蒙古语来源词语的研究相当全面,是至今为止,全面研究维吾尔语中蒙语借词的重要研究成果。陈宗振研究员关于维吾尔语中俄语借词的研究首次提供俄语借词较全面的清单,并对其进行分类和研究,学术价值很大。阿伊努尔等课题组成员关于阿拉伯语波斯语词语的研究从方法到内容,有一些突破性,在全国学术会议上宣读时引起很大关注。下面是重要的学术成果清单:

首席专家阿不都热西提·亚库甫的主要成果:

1. The Khotan varieties of Uyghur as seen in Jarring’s transcription. In. Ildikó Bellér-Hann, Birgit N. Schlyter and Jun Sugawara (eds.), Kashgar revisited. Uyghur studies in memory of Ambassador Gunnar Jarring. Istanbul: Swedish Research Institute in Istanbul, 61-69.

2. A Chinese-Uyghur bilingual fragment of the Altun Yaruk Sudur. In: Elisabetta Ragagnin Jens Wilkens (eds.), Kutadgu Nom Bitig, Festschrift für Jens Peter Laut zum 60.Geburtstag.Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 611-619.

3. Two different mu in Modern Uyghur. In: Nurettind Demir, Bisel Karako?, Astrid Menz (eds.), Turcology and linguistics, ?va ?gnes Csató Festschrift, Ankara: Hacettepe ?niversitesi Yay?nlar?, 461-467 (ISBN: 978-975-491-367-5).

4. Berlin and St. Petersburg Fragments of the Praise of Dharmaprabhāsa. In: Yarmakan, Semih Tezcan’a Arma?an. Abant ?zzet Baysal ?niversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, Cilt:13, Y?l:13, 13:431-441 (ISSN: 1303-0035)

5. 《东京大学附属图书馆藏回鹘文<翡翠公主赞>译释》,载《内陆欧亚历史语言论集—徐文堪先生古稀纪念》,许全胜,刘震(编),兰州:兰州大学出版社,2014年12月。

子课题负责人力提甫·托乎提的主要成果:

1. <Balilarni? Til ?zl??türü?idiki A?qu?luq M?zgil W? Ata-Anilarni? M?jburiyiti>, <?inja? Pidagogika Universiteti Ilmiy ?ornili>(ISSN1007-8908; CN65-1039/G4-W; 字数:3.1万), 2014-yil, 1-san, 21-30-b?tl?r. (<儿童习得语言的关键期与父母亲的义务>,<新疆师范大学学报,2014年,第1期,21-30页。)

2. 《论现代维吾尔语人称语缀与主语和语气力度间的一致关系》,《语言科学》(ISSN 1671-9484/CN32-1687/G),第13卷第四期(总71期),2014年7月,第337—354页,科学出版社。(字数:2.2万)

3. A Historical Survey on Vowel Raising in Uyghur, Aktualniye Woprosi Tyurkologi?eskix Issledowaxiy (sbornik statey k 75-letiyu B.G.Guzewa), (Izdatelstwo PXGA, Sant-Peterburg, 2014,Pp.300—309, (ISBN 978—5-88812-675-2)(《对维吾尔语元音提升的历时探索》,收录在A. W. 奥布拉佐夫主编《突厥学研究中的现实问题》——纪念W. G. 古则瓦教授诞辰75周年论文集, 圣彼得堡国立大学东方学系论丛,科学出版社,2014。)(字数:1.5万)

4. 《从间的异文化差异看语言同——以英语、汉语和维吾尔语疑问结构构成对比研究为例》, 《语言与翻译》汉文版,2015年第1期。

5. 《论现代维吾尔语人称语缀与主语和语气力度间的一致关系》,

《语言科学》, 2014年第5期。收录在人民大学《语言文字》2015年第2期。

子课题负责人买提热依木2014年发表的论文:

1. 《金光明经》修改的内容,《源泉》(维吾尔文),2015年5月刊。

2. “论古文献转写”,收录在《维吾尔历史文化研究论文集》,民族出版社,2015年。

子课题负责人阿布都鲁甫发表的论文:

《文献<伊米德史>的研究状况及其前景》,《喀什师范学院学报》2014年第二期。

子课题负责人张定京发表的论文:

1. 《哈萨克语情态系统研究语料》,——《阿尔泰语系语言情态系统的功能-类型学研究:分析对比语料400句》,北京:中央民族大学出版社,2013.

2. 《Грамматиканы? б?рл?ктер? ж?н?нде》,——《“?аз?рг? т?л б?л?м?н?? басымды?тары ж?не т?рк? ?лем?” атты халы?аралы? ?ылыми-теориялы? конференцияны? ма?алалар жина?ы》, Алматы: Арыс, 2013, 11—17бб.(《论语法单位》,——《当代语言学发展趋势与突厥世界国际学术理论研讨会论文集》,阿拉木图:Ar?s出版社,2013年4月,第11-17页)(ISBN 978-601-291-139-8)

课题组成员热孜娅·努日发表的论文:

1. 论《常啼菩萨求法故事求法故事》编写年代,中央民族大学学报,2014年第2期。

2. 《回鹘文常啼菩萨的求法故事》维文解析,《源泉》,2014年2,4,5,6期(连载)

3. 浅谈维吾尔语网络新闻翻译存在的问题,《当代传播》(维文),2014年第3期

4. 浅析维吾尔语亲属称谓的词源问题,《语言与翻译》,2014年第4期

课题组成员阿依达尔发表的论文:

1. 《回鹘僧人如何学习汉语》(汉),——《新疆师范大学学报》2014(1);

2. 《阿布赉汗成汗年代考》(哈),——《新疆社会科学》2014(2);

3. 《阿布赉汗后的汗位继承》(哈),——《新疆社会科学》2014(4);

课题组成员木合亚提发表的论文:

《哈萨克谚语的历时研究》(哈),——《新疆社会科学》2014(3)。

课题组成员阿达来提发表的论文:

1. A Field Research on Uzbek Language in China,Marcel Erdal et al.(ed.),The 4th International Turkish Research Symposium: Turkic Communities whose Languages and Cultures are Endangered, Ankara. (《中国乌孜别克语调查》,《第四界国际土耳其语学术研讨会:濒危的突厥民族语言文化文集》,安卡拉,2013.

2. 《乌孜别克语情态系统研究语料》,载:阿不都热西提·亚库甫、张定京(主编),《阿尔泰语系语言情态系统的功能-类型学研究:分析性对比语料400句》,中央民族大学出版社,2013年12月,第237-293页。

《国内外乌孜别克语研究概述》,《语言与翻译》(维文),2015年第1期第40-43页。  

课题组供稿

(责编:李叶)