旧版网站入口

站内搜索

“中国突厥语族诸语言词源研究”2014年度检查表·研究工作情况

2015年06月17日16:24来源:全国哲学社会科学工作办公室

本课题在2014年度根据该项目各子项目的内容设计,对研究内容进行进一步深入研究,发表不少研究成果。有些研究成果在国内外学术会议上作为主题发言和一般发言内容得以宣读,有些研究成果在国内外期刊和论集中得以发表,课题的研究得到较大进展。下面为首席专家和各子课题主要阶段性成果:

1. 首席专家阿不都热西提·亚库甫的阶段性研究成果

A.发表以下6篇学术论文

1. The Khotan varieties of Uyghur as seen in Jarring’s transcription. In. Ildikó Bellér-Hann, Birgit N. Schlyter and Jun Sugawara (eds.), Kashgar revisited. Uyghur studies in memory of Ambassador Gunnar Jarring. Istanbul: Swedish Research Institute in Istanbul, 61-69.

2. A Chinese-Uyghur bilingual fragment of the Altun Yaruk Sudur. In: Elisabetta Ragagnin Jens Wilkens (eds.), Kutadgu Nom Bitig, Festschrift für Jens Peter Laut zum 60.Geburtstag.Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 611-619.

3. An Old Uyghur fragment from the Berlin Turfan collection on the three unwholesome actions of the body. In: Hatice ?irin User, Bülent Gül (eds.), Yal?m Kaya Bitigi. Osman Fikri Sertkaya Arma?an?. Ankara: ?ncü Bas?mevi, 639-644. (Türk Kültürü Ara?t?rmalar? Arma?an Dizisi 10.)

4. Two different mu in Modern Uyghur. In: Nurettind Demir, Bisel Karako?, Astrid Menz (eds.), Turcology and linguistics, ?va ?gnes Csató Festschrift, Ankara: Hacettepe ?niversitesi Yay?nlar?, 461-467 (ISBN: 978-975-491-367-5).

5. Berlin and St. Petersburg Fragments of the Praise of Dharmaprabhāsa. In: Yarmakan, Semih Tezcan’a Arma?an. Abant ?zzet Baysal ?niversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, Cilt:13, Y?l:13, 13:431-441 (ISSN: 1303-0035)

6. On the Old Uyghur translations of the Buddhāvata?saka-Sūtra, In: T. Ikeda ed., East Asian Studies: Collection of Articles in Honour of Retirement of Professor Takata Tokio, Kyoto: Rinsen Book Company.

B.参加国际国内学术会议情况

参加国际学术会议5次,其中国外举办的国际会议3次,国内举办的国际会议2次,作主旨发言1次,一般发言4次。参加国内会议2次,发表主旨发言2次,一般发言1次。

2. 子课题1 :《维吾尔语中的早期汉语借词研究》的阶段性成果

从《中国突厥语言词源学研究学术研讨会》重大课题中本人承担的子课题《维吾尔语中的早期汉语借词和蒙古语来源词语研究》现在搜集第一手材料告一段落。主要是Rybatsky用英文撰写蒙古语借词,由努日亚和迪拉热木译成了汉语。

子课题负责人力提甫·托乎提教授在2014年发表了以下相关论文:

1、 <Balilarni? Til ?zl??türü?idiki A?qu?luq M?zgil W? Ata-Anilarni? M?jburiyiti>, <?inja? Pidagogika Universiteti Ilmiy ?ornili>(ISSN1007-8908; CN65-1039/G4-W; 字数:3.1万), 2014-yil, 1-san, 21-30-b?tl?r. (<儿童习得语言的关键期与父母亲的义务>,<新疆师范大学学报,2014年,第1期,21-30页。)

2、 《论现代维吾尔语人称语缀与主语和语气力度间的一致关系》,《语言科学》(ISSN 1671-9484/CN32-1687/G),第13卷第四期(总71期),2014年7月,第337—354页,科学出版社。(字数:2.2万)

3、 A Historical Survey on Vowel Raising in Uyghur, Aktualniye Woprosi Tyurkologi?eskix Issledowaxiy (sbornik statey k 75-letiyu B.G.Guzewa), (Izdatelstwo PXGA, Sant-Peterburg, 2014,Pp.300—309, (ISBN 978—5-88812-675-2)(《对维吾尔语元音提升的历时探索》,收录在A. W. 奥布拉佐夫主编《突厥学研究中的现实问题》——纪念W. G. 古则瓦教授诞辰75周年论文集, 圣彼得堡国立大学东方学系论丛,科学出版社,2014。)(字数:1.5万)

3. 子课题2:《维吾尔语中固有突厥语词语的词源学研究》的阶段性研究成果

1. 主要是选择200多条词汇和20多条词缀以词源学的角度描写。

2. 作为课题组成员本人最近研究成果即本人发表的论文有:

[1] 《玄奘》研究中的疑难问题”

[2] “《金光明经》修改的内容”

[3] “论古文献转写”《维吾尔历史文化研究论文集

著作1部:《现代维吾尔语与现代土耳其语语法比较研究》80万字,民族出版社,2014年。

主要参加会议和科研

2014年06月20-23在乌鲁木齐参加新疆大学姆艾利木古文献与术语学研讨会

2014年10月7-9日参加维吾尔语言文学系庆学术研讨会

将要做的工作

明年继续以词源学角度详细注释500多条词汇和100多条词缀。过去的一年我们是尝试性的描写,今后,以正式的、认真的、以词源学的角度加以描写维吾尔语中固有突厥语词和词缀。

成员热孜娅·努日发表的论文

1、论《常啼菩萨求法故事求法故事》编写年代,中央民族大学学报,2014年第2期。

2、《回鹘文常啼菩萨的求法故事》维文解析,《源泉》,2014年2,4,5,6期(连载)

3、浅谈维吾尔语网络新闻翻译存在的问题,《当代传播》(维文),2014年第3期

4、浅析维吾尔语亲属称谓的词源问题,《语言与翻译》,2014年第4期

4. 子课题3:子课题《维吾尔语中的阿拉伯语,波斯语来源词语的语源学研究》阶段性研究成果

子课题负责人阿布都鲁甫负责撰写《第一章 维吾尔语中的阿拉伯语,波斯语来源词汇成分的语义类别》(七万字)并把关全部章节的定稿;西北民大阿依努尔博士负责《第二章 维吾尔语中的阿拉伯语,波斯语来源词语的借入时期及其特点》(六万字);012届博士生马合素德同学负责《第三章 维吾尔语中的阿拉伯语,波斯语来源词语语义演变的特点》(六万字);012届博士生古丽阿依木同学负责《第四章 维吾尔语中的阿拉伯语,波斯语来源词语的语言学考释》(六万字))。

在2014年里,作为阶段性成果,阿布都鲁甫在《喀什师范学院学报》2014年第二期上发表了《文献<伊米德史>的研究状况及其前景》为题论文一篇。6月19日在乌鲁木齐召开的《维吾尔文献与术语研究全国研讨会》上宣读了《文献伊米德史对现代维吾尔文正字法以及术语研究的启示》的论文。在10月23日在北京召开的《第二届维吾尔语研究全国研讨会》上宣读了《论维吾尔语中的派生现象》的论文。

总的来讲,本课题组2014年的工作进度缓慢。原因是阿依努尔博士毕业被分配到西北民大上班;马合素德(在兰州)和古丽阿依木(在德国)正在写博士毕业论著。

此外,正在敦促各成员在各自负责的子课题工作范围内也要抓紧,尽快跟上来。

5. 子课题4: 哈萨克语词源研究

1 整体进展情况

1.1 只做了分散的零星研究,发表的一些论文,参加学术会议

1.2 整体的研究设计于2015年春季召开分工会议,在分散研究的基本上,具体落实章节

1.3 包拉什完成其《哈萨克语词源学研究》三分之一的任务。同时,指导一名本科生相关词源学的毕业论文。

2 发表论文

2.1 阿力肯

1) 合著发表核心期刊论文一篇

2) 参加哈萨克斯坦阿勒法拉比国立大学举办“哈萨克语言学”国际学术研讨会,提交论文并已发表于会议论文集;

2.2 阿依达尔

1) 《回鹘僧人如何学习汉语》(汉),——《新疆师范大学学报》2014(1);

2) 《阿布赉汗成汗年代考》(哈),——《新疆社会科学》2014(2);

3) 《阿布赉汗后的汗位继承》(哈),——《新疆社会科学》2014(4);

2.3 木合亚提

1)《哈萨克谚语的历时研究》(哈),——《新疆社会科学》2014(3);

另提交新疆社会科学一般项目《文化语言学视野下的哈萨克语词汇研究》,正在接受审定

2.4 包拉什

1) 哈萨克斯坦法拉比国立大学论文集发表题为《畜牧用语词语之考》

3 参加学术会议

3.1 阿力肯

1) 参加哈萨克斯坦阿勒法拉比国立大学举办“哈萨克语言学”国际学术研讨会,提交论文并已发表于会议论文集;

2) 参加中央民族大学维吾尔语言文学系召开的“第二届全国维吾尔语言文学学术研讨会”,并提交论文1篇;

3) 参加中央民族大学哈萨克语言文学系召开的“全国哈萨克语言文学教材学术研讨会”,并宣读论文1篇;

3.2 张定京

1) 2014-11-15—16:主办并参加《2014全国高校哈萨克语教材建设研讨会》,宣读《高校哈萨克语系列教材编写进展情况》论文。

2) 2014.10.11-12日参加北京语言大学、日本金泽大学主办北京语言大学语言科学院语言资源研究所承办的《首届中国语言资源国际学术研讨会》,宣读《“新疆多民族语言有声调查与数据库建设”项目实施思路》论文

3) 参加2014.10.24-25《中央民族大学第二届全国维吾尔语言文学学术研讨会》,宣读《突厥描写语言学方法论述略》论文。

4) 2014.10.26-28《北京市少数民族语言文学研究与国际接轨学术研究会》宣读论文《中央民族大学哈萨克语言文学学科建设与国际接轨情况汇报》。

5) 2014.11.22-23日参加北京语言大学主办的“第三届类型学视野下汉语与少数民族语言研究高峰论坛”,宣读论文:《论语法单位:以哈萨克语为例》。

6) 2014.12.5-6日:参加“中国周边国家语言文化论坛”,宣读论文《国内哈萨克语使用情况》。

6. 子课题5:《西部裕固语词源研究》

该子课题负责人提出退出项目组的书面申请,本年度没有科研成果。子课题负责人及其成员有变更,请见变更表。

7. 子课题6:《撒拉语词源研究》

1. 完成了阶段性研究成果,论文“撒拉语与土库曼语的共同词源词汇成分”

2. 拟完成的课题主要成果:专著 《撒拉语词源研究》的第一章“撒拉语中的古代突厥语词语”,由硕士研究生哈提木汗?阿不力提甫承担,她将作为学位论文完成这一章。

3. 第四章 “撒拉语固有突厥语词语语义演变的类型和特点”由硕士研究生阿布都外力?卡迪尔承担,他将作为学位论文完成这一章。

4. 第五章 “撒拉语常用词汇的语源学考释 ”将由子课题负责人本人完成。

准备工作已经完成,如研究所需要的主要参考资料已经发送到位,研究的大致框架和要求已经布置完毕。元旦后,开始着手撰写。计划2015年12月完成初稿。

5. 第二章 “撒拉语中汉语借词的分类和特点”和 第三章 “撒拉语中藏语借词的语源学分析”由本课题成员马伟教授承担。2015年3月之前,确认是否能完成。视具体情况进一步落实。

2015年度本课题将严格按照课题设计内容,对研究内容进行逐个研究,力求争取重要的阶段性成果,为该课题的顺利完成做关键性研究工作。以目前为止的研究成果为基础,为明年《中国突厥语族语言词源学研究国际学术研讨会》的成功召开做好准备。  

(责编:赵晶、张文卓(实习生))