舊版網站入口

站內搜索

馬爾克斯在中國

——《馬爾克斯在中國》成果簡介

2011年05月15日16:50

  西南大學文學院曾利君副教授承擔的國家社科基金后期資助項目《馬爾克斯在中國》(批准號為09FWW004),最終成果為同名專著。

  加西亞·馬爾克斯是具有世界意義的文學大師,也是拉美“魔幻現實主義文學”的杰出代表,其文學影響早已飛躍美洲大陸,廣泛流布於世界,對20世紀80年代以來的中國文學、中國讀者的影響尤其巨大。馬爾克斯在中國的影響“歷程”無疑是中外文學交流史上的經典個案,深入探究馬爾克斯在中國的傳播與影響,真實呈現30多年來馬爾克斯在中國文壇的旅程,揭示馬爾克斯對中國文學不可替代的意義,有著極為重要的價值。

  這項成果是一部全面呈現馬爾克斯在中國傳播、接受圖景的著作,旨在分析和闡釋馬爾克斯及其文學作品在中國被認知、接受與產生影響的過程與特征,評析我國不同時期研究馬爾克斯的成果,思考、總結馬爾克斯對中國文學發展的意義作用。

  該成果主要內容包括:總論馬爾克斯的文學實績與影響﹔勾勒馬爾克斯在中國的譯介傳播圖景,考察其跨文化傳播特征,對《百年孤獨》的三個中譯本展開個案研究﹔討論馬爾克斯在中國文壇的巨大影響、中國作家魔幻寫作的本土化策略與獨創性,以及馬爾克斯的影響在中國新時期小說以外的詩歌、散文、戲劇和電影領域的輻射與擴展﹔將中國學術界的馬爾克斯研究現狀及與橫向並存的兩個區域即台灣與香港的研究狀況進行對照考察,並結合西方(歐美)國家的馬爾克斯研究,來反觀我們的研究特征與短長得失,揭示中外馬爾克斯研究的共同規律與根本差異,並對中國的馬爾克斯研究專家的成就與貢獻進行介紹與評說。

  該成果的重要觀點如下:

  一、馬爾克斯是魔幻現實主義巨匠,也是20世紀后期以來影響中國最大的外國作家之一。他有難忘的童年,在青年時代與文學結緣,中年之時已成為世界級文學大師,步入老年之后仍筆耕不輟。進入文壇以來,馬爾克斯帶著對拉丁美洲社會現實的真誠關注和對文學藝術的熱愛,進行不乏艱辛的藝術探索,為讀者建構起充滿魔力的藝術世界,為世界文壇帶來風靡一時的“魔幻”旋風,其作品也因此躋身世界文學經典之林,成為世界各國讀者共享的精神產品,馬爾克斯本人也以眾多優秀的作品確立起在西班牙語文壇的重要地位,並在世界文學的版圖上佔有了一席之地。

  二、馬爾克斯在中國被認知、接受與產生影響主要得益於文學翻譯,也與特定的歷史文化語境有關。此外,文學期刊傳媒也為馬爾克斯在中國的譯介傳播提供了重要的橋梁與平台。由於《百年孤獨》在我國大陸聲譽很高,出現了一本多譯、復譯的現象,《百年孤獨》中譯本翻譯的“忠”與“美”的問題,中譯本的刪節與文化過濾現象以及翻譯語言的本土化問題,也值得認真思考與關注。

  三、馬爾克斯在中國的跨文化傳播為中國文學提供了一個全新的視野,為中國當代作家提供了觀察世界的眼光和文學表達的方法,引發了中國當代小說“魔幻”書寫的熱潮。20世紀80年代以來,許多中國作家都在馬爾克斯的“哺育”下不斷成長,他們既借鑒馬爾克斯的創作經驗,又融會本土文化資源,創造出了獨具特色的魔幻小說,突破了傳統現實主義手法帶來的創作瓶頸,如莫言的“東方魔幻現實主義”,扎西達娃的“雪域魔幻小說”,范穩的“神靈現實主義”等創作都極富魅力。中國作家借助魔幻意象的選擇、本土文化觀念的演繹兩大本土化策略,成功凸顯了中國文學魔幻寫作的獨特性與“魔幻”表象之下的“中國經驗”,實現了拉美魔幻的創造性轉化。馬爾克斯在中國的文學影響並不僅限於小說,也輻射到詩歌、散文、戲劇和電影領域。馬爾克斯對中國小說與詩歌、散文、戲劇、電影諸文學體裁產生的全方位影響,充分顯示了“馬爾克斯在中國”的文學意義。

  四、馬爾克斯在中國不僅受到創作界的青睞,也受到批評界與學術界的關注,成為中國學者的重要研究對象。從20世紀70年代起到21世紀初,中國學界的馬爾克斯研究取得了豐碩的成果。其中傳記等著作類成果集文學性與學術性於一體,堪稱馬爾克斯研究的豐碑﹔論文類成果洞幽燭微,採用文本細讀或平行研究、影響研究等研究方法,援引多樣化的觀照視角與理論工具,對馬爾克斯及其作品所表現出的思想文化內涵、藝術個性、創作手法及其藝術價值進行闡釋與評析。馬爾克斯不僅是拉丁美洲的馬爾克斯,也是全世界的寵兒,美國、加拿大、英國、法國、德國、意大利和前蘇聯等歐美國家對馬爾克斯也展開了研究。中外學界的馬爾克斯研究雖然有相近的起步時間,有多樣化的研究視角與方法,也帶來不同的關注度和研究觀點,在馬爾克斯的定位上,以及對馬爾克斯創作所作的意識形態角度的分析上,歐美學界與中國學界觀點就有差異﹔此外,歐美國家在馬爾克斯的跨學科研究方面的成果也遠遠超過了中國學界。

  該成果的學術價值體現在以下幾個方面:

  在肯定前人研究成果的基礎上,力圖提出新穎的討論話題,闡明富有創新性的觀點見解,突破已有的研究格局與觀點,為拓展馬爾克斯研究,形成新的馬爾克斯研究視野與體系作出自己的努力。

  馬爾克斯在中國的“歷程”與“圖景”是一個動態復雜的系統,既需要作多側面、多層次的廣泛研究和有深度的闡釋,也需要開拓創新,適當拓展研究空間。這項成果強化了學界以往馬爾克斯研究的內容,並加以拓展,不僅以大陸、台港文壇的綜合觀照豐富完善了馬爾克斯在中國的傳播“歷程”與接受“圖景”,還對歐美國家的馬爾克斯研究狀況進行探查,並與中國的馬爾克斯研究展開比較、對照,以發掘其異同特征。這些探討在一定程度上延展了馬爾克斯研究視域與空間。

  該成果除了覆蓋馬爾克斯研究中那些顯而易見的方面外,還大量涉及以往不曾關注的領域與話題,比如期刊媒介與馬爾克斯的中國傳播、馬爾克斯中譯本的刪節與文化過濾、中國作家“魔幻”寫作的本土化策略、馬爾克斯的影響在中國非小說文學領域的輻射、中國大陸馬爾克斯研究的態勢或范型及其不同於國外馬爾克斯研究的特征、中國馬爾克斯研究專家的成就與貢獻等等,以富有新意的話題探討推進了馬爾克斯研究。

  此外,該成果跨越了單純從外國文學或中國現當代文學出發研究馬爾克斯或某位中國作家的研究定勢,系統地考察、分析和研究了馬爾克斯在中國被接受的過程,不僅從比較文學的角度為外國文學的中國傳播與接受提供了具有參照性的研究個案,而且也從中國當代文學的角度為外國文學的中國影響與汲取給出了具有啟發性的研究嘗試。
(責編:陳葉軍)