舊版網站入口

站內搜索

姚權貴:漢語字書編纂傳統與發展特色

姚權貴2023年02月28日13:40來源:中國社會科學報國家社科基金專刊

原標題:漢語字書編纂傳統與發展特色

作者系國家社科基金項目“貴州契約文書中的方言資料整理與研究”負責人、貴州師范大學文學院副教授

從《說文解字》算起,我國字書至今已有兩千年不間斷的歷史,王力先生在談到漢語字書的興起時說:“在中國語言學史上,從《爾雅》《方言》到《說文解字》是一個大發展。《爾雅》隻講音義﹔《說文解字》除講音義以外,還講字形和字音。《爾雅》只是材料的搜集和排比,《說文解字》則真正搞成一個科學體系,寫出破天荒第一部字典來。”后來《玉篇》《類篇》《龍龕手鏡》《四聲篇海》《字匯》《正字通》《康熙字典》《中華大字典》,再到現行的《漢語大字典》《中華字海》等,都賡續著闡釋漢字形音義及其歷史文化內涵的傳統。

科學收字和歸部

貯存字形是字書的首要任務,隨著編纂體例進步,增字的同時,部首系統逐漸精簡。《說文解字》創立540部首轄10516字,《玉篇》在其基礎上,增加典籍和社會流俗用字,收16917字,唐宋間孫強、陳彭年等相繼增字減注,形成今本《玉篇》的收字規模。《類篇》收字與《集韻》用了同一批材料,但刪重文、增漏字,糾正后者疏誤﹔同時它的部首承用《說文解字》540部,各部又按206韻順序排字,解決了同一部收字大量增加帶來的查字困難,這是字書史上的一大創新。

《龍龕手鏡》與傳統字書不同,收字含正、同、或作、古、今、通、俗、誤諸體,所分242部亦不以《說文解字》為宗,張涌泉先生認為:“《龍龕手鏡》的編撰體例略同於唐顏元孫《干祿字書》,所收疑難怪字及分部歸類都與敦煌俗字相合應。”該書有相當一部分字形承自《說文解字》《玉篇》等前代字書,但它採錄寫本文獻中俗字異體,各部首按平上去入四聲列字的體例,是一種新理念。

《四聲篇海》是在宋本《玉篇》基礎上“改並部首、調整單字部居、增加字數”而成,它收字為歷代最多,除源自前世字書外,又增收大量社會簡俗字,比《康熙字典》還多七千多字,同時將540部歸並為444部。《字匯》於《四聲篇海》之怪僻字悉刪不錄,部首進一步刪並為214部。《正字通》為補正《字匯》而作,分部不變,收字略有增補。

《康熙字典》收字分部以《字匯》《正字通》為藍本,增字主要轉自《四聲篇海》和《字匯補》。明清兩代,漢語字書的編纂趨於成熟,幾部大型字書的收字范圍在2萬—5萬之間,且都沿用214部首,成為今天大型字書的直接來源。至《漢語大字典》“以《康熙字典》214部為基礎,酌情刪並而設立的200部”,已將《說文解字》540部系統精簡到了歷史最低程度。

探索漢字闡釋路徑

字書演變的根本動力,是歷史文化發展不斷對漢字闡釋提出新的要求,從而給字書打上深刻的時代烙印。如《玉篇》是我國第一部楷書字典,為適應宋代“字書和韻書並行的雙軌制現象”,又產生了廣益本《玉篇》。《類篇》也是為了能與《集韻》並行,創制了“按部編排,按韻列字”的體例。《龍龕手鏡》盡管分部歸類與傳統字書不同,為時人詬病,但從漢字實際情況看未必是缺點,如“亠”是高、、亯等字的開頭兩筆,《龍龕手鏡》以為部首,而前代字書皆無立“亠”部,因為“亠”只是筆畫不是字。

其實以筆畫為部首《說文解字》已有,只是沒有“亠”部,后世如宋本《玉篇》等囿於《說文解字》,也不立“亠”部,隻能別立高、、亯諸部,造成部首冗雜。《龍龕手鏡》立“亠”部以轄高、等字,做到了精簡部首,這是解決部首設立和單字歸部矛盾的好辦法。《四聲篇海》總結前代字書經驗,真正意義上刪並部首,是我國第一部以筆畫多少排列單字的字書,編纂理念為《字匯》以后字書相繼沿用,540部得以大規模精簡。

《正字通·亠部》雲:“亠,舊注徒侯切,音頭,義闕。按:亠字,六書不用為字母,本無音義,猶人字在下之文作兒,亠、兒皆不獨用,不煩訓釋。非如囗匚凵宀廣之各有所指,各具音義也,舊注迂泥。”很贊同《龍龕手鏡》《四聲篇海》的做法。而《康熙字典·亠部》僅引《字匯》之說,編纂者仍未接受以筆畫立部首的思想﹔今《漢語大字典·亠部》“亠”字援引《龍龕手鏡》《正字通》之說是科學的。《龍龕手鏡》以降,漢語字書重視楷化后漢字數量增多、符號性增強的客觀規律,並在字書編纂中努力呈現出來,奠定了現代字書的基本特點。

博採說字材料,明辨字際關系

字書對文字的考釋水平,是評價其質量的重要標准。一個漢字如何穿越古今,為今人所熟知,靠的就是字書不斷增補新材料,不斷闡明字際關系。

如“”字《字匯·人部》雲:“胎德切,音忒,僋也。”回查《四聲篇海·人部》收:“,他得切。”有音無義,而《字匯》轉收作“”(俗書丶畫上下移動)並訓“僋”,《康熙字典》《漢語大字典》和《中華字海》皆從而釋之。而《正字通·人部》雲:“,俗字,舊注音忒,僋,誤。”以音形求之,“)”殆即“忒”字之俗,“忒”或體作“”,下“心”內移即作“”。清王筠《說文句讀》:“《玉篇》、忒二字相連,各引《說文解字》,初不謂為一字,而經典則借忒為之。”典籍“忒”或作,此《正字通》“俗字”之說所本,但它沒有注意到《玉篇》之后,、忒多用為一字,如《廣韻》就未收“”字。《字匯》“”訓“僋”,或本佛經,《廣弘明集》卷29:“無趣殺傷非理貪忒,見利爭往臨財苟得,失位失名亡家亡國。”《可洪音義》卷30:“貪忒,他得反。”“僋”即“貪忒”增旁之俗。梅膺祚實際知道“”為“忒”俗,但未明辨,失之簡略﹔《康熙字典》誤承《字匯》,不以《正字通》為是,失於片面﹔《漢語大字典》未溝通關系,亦其失誤。查今本《說文解字》收、忒為兩字,段玉裁“忒”下注雲:“凡人有過失改常謂之,本無字。各本有篆,注雲‘無常也’,此蓋淺人妄增,如貝部貣外沾貸。”其言是也。忒()→,正如貣→貸→,《五經文字》:“貸,相承或借為貣字。”《龍龕·人部》:“,正,音貸。”字形演變軌跡相似。依靠字書輾轉傳寫,那些失落的形音義資料及其相互關系逐漸清晰可見。

總結得失,持續修訂臻善

歷史字書有得有失,缺陷是各種因素造成的。如《四聲篇海》的“筆畫排字法”是進步,但受宋代以來“篇韻並行”模式的干擾,部首又按字母來排列,不免體例混亂。《字匯》於《四聲篇海》精簡部首是改進,但悉刪簡俗字,則是失誤。《正字通》旨在匡補《字匯》,卓有可取,但臆斷牽強不少。《康熙字典》的成就是“增《字匯》之闕遺,刪《正字通》之繁冗”,但對《正字通》的正確觀點多不採納,又是一弊。觀得失而不斷修繕,是字書進步的奧秘,但承繼前代字書,轉錄失真、沿襲謬說的情況實所難免。類似的疏誤,在現行字書中變少了,正是編纂者總結歷史得失、漢字學者辛勤考釋辨正,共同修訂的結果。

我們不能以今天的眼光苛求古人,但理應弘揚歷史字書優良傳統,大力加強字書編纂理論、漢字書寫變異、字際關系、疑難俗字及漢字學理論的研究,書寫更為完善的漢語字書史和漢字發展史。

(責編:皮博、黃瑾)