舊版網站入口

站內搜索

漢文佛典與歷代字韻書疑難字研究

2022年03月23日08:40

湖南師范大學鄭賢章主持完成的國家社會科學基金項目《漢文佛典與歷代字韻書疑難字研究》(項目批准號為:12BYY081),最終成果為同名專著。課題組成員有:吳萍、葉桂郴、袁慶述。

一 研究的目的和意義

佛教源於印度,其最初的經文主要用梵文記錄,隨著對外的傳播,各種語言翻譯的佛經出現,記載佛教內容的文本形式多樣化,有用巴利文寫的南傳佛教典籍,有用漢文、藏文、西夏文、契丹文、高麗文、日文、蒙文、滿文等書寫的北傳佛教典籍,其中漢文書寫的佛教典籍最為豐富,最為完備,影響也最廣。漢文佛典,有歷代傳承的刻本,也有敦煌藏經洞發現的寫本,數量龐大,浩如煙海,所跨時間長,流傳地域廣,種類繁多,版本復雜,具有極高的文獻價值,是近十年來漢語研究的熱門語料。學界利用它從事漢語音韻、詞匯、語法、俗文字研究,已取得了不少的成果。漢文佛教文獻在中國歷代字韻書中常被稱為“釋藏”“釋典”“藏經”“內典”“佛藏”“佛書”“梵書”“釋書”“一切經”等。佛經的翻譯與傳抄產生了大量的異體字、譯音字、切身字、新造字,不少為歷代字韻書收錄。但字韻書中到底哪些字源自佛典,佛典中還有哪些字沒有被字韻書收錄,學界對此還沒有深入研究過。

我們都知道歷代字韻書不斷在增加字。《說文》收字9353個,《字林》收字12824個,原本《玉篇》收字16917個,《龍龕手鏡》收字26430個,《廣韻》收字26194個,《類篇》收字31319個,《集韻》收字53525個,《改並五音類聚四聲篇海》收字56000多個,《字匯》收字33179個,《字匯補》收字12371個,《古俗字略》收字25465個,《正字通》收字33549個,《直音篇》收字43000個左右,《韻學集成》收字43000多個,《康熙字典》收字47035個,《中華大字典》收字48000個,《漢語大字典》收字54678個,新版《漢語大字典》收字60370個,《中華字海》收字85568個,中國台灣《異體字字典》收字106230個。這些新增的字從哪裡來呢?這中間有很大一部分來自漢文佛典。從東漢末年至宋代是佛教文獻翻譯傳抄十分頻繁的時期,字韻書在這一段時期增字比較多,從《字林》12824個字到《集韻》53525個字,增加的字多達4萬個,有很大一部分源於漢文佛教文獻。

歷代漢文佛典與歷代字韻書都是我國古代流傳下來的十分寶貴的文化遺產。本課題的主要目的就是希望通過對漢文佛典及歷代字韻書的研究,弄清漢文佛典文字在歷代字韻書中傳承、演變的情況,總結出漢文佛典文字在歷代字韻書中傳承的途徑、類型及規律,同時,利用漢文佛典進一步考証歷代字韻書中的疑難字形、注音、釋義、引書,為今字韻書的整理、漢文佛典的整理、漢語俗字研究以及大型字典的編撰修訂提供更多的可利用或參考的成果。

本課題研究的意義在於首次將漢文佛典與中國古代字韻書放置在一起做全面深入的研究,為學術界研究歷代漢文佛典、歷代字韻書提供了新的視角。

二 成果的主要內容和重要觀點

本課題研究的內容豐富,對漢文佛典與歷代字韻書疑難字進行了全面深入的研究,分上下兩篇。

上篇為漢文佛典與歷代字韻書疑難字研究,分十章,包括漢文佛典與歷代字韻書疑難字研究概述、漢文佛典與《玉篇》《廣韻》疑難字研究、漢文佛典與《龍龕手鏡》疑難字研究、漢文佛典與《集韻》疑難字研究、漢文佛典與《古俗字略》疑難字研究、漢文佛典與《改並五音類聚四聲篇海》疑難字研究、漢文佛典與《字匯》疑難字研究、漢文佛典與《字匯補》疑難字研究、漢文佛典與《正字通》疑難字研究、漢文佛典與《康熙字典》疑難字研究等。

我們在上篇對漢文佛典的范圍、內涵、類型進行了論述,對疑難字的漢文佛典與歷代字韻書疑難字研究含義及研究現狀進行了介紹,對歷代大藏經,如《開寶藏》《趙城金藏》《毗廬藏》《崇寧萬壽藏》《思溪圓覺藏》《思溪資福藏》《磧砂藏》《普寧藏》《弘法藏》《洪武南藏》《永樂北藏》《嘉興藏》《乾隆大藏經》《頻加藏》《中華大藏經》《高麗大藏經》《天海藏》《黃蘗藏》《弘教藏》《卍正藏經》《卍續藏經》《大正修新大藏經》《聖語藏》《房山石經》等的成書年代、體例及學術價值做了介紹,對歷代字韻書,如《說文解字》《聲類》《韻集》《字林》《原本玉篇》《切韻》《唐韻》《王韻》《龍龕手鏡》《廣韻》《大廣益會玉篇》《禮部韻略》《集韻》《類編》《增廣類玉篇海》《大定甲申重修增廣類玉篇海》《新修絫音引証群籍玉篇》《五音集韻》《改並五音類聚四聲篇海》《中原音韻》《古今韻會舉要》《洪武正韻》《韻書集成》《新校經史海篇直音》《重訂直音篇》《重刊詳校篇海》《古俗字略》《五侯鯖字海》《字匯》《篇海類編》《字匯補》《正字通》《康熙字典》《音韻闡微》《中華大字典》《中華字海》《漢語大字典》等的成書年代、體例及學術價值做了介紹。

我們在上篇還研究了漢文佛典文字在歷代字韻書中的收錄、傳承、演變等情況,探討了漢文佛典對歷代字韻書疑難字研究的作用、價值,探究了歷代字韻書與漢文佛典的關系及明引佛典的情況,探討了漢文佛典在考証歷代字韻書收錄的疑難字形、注音、釋義、引例上的作用。我們從《玉篇》《廣韻》《龍龕手鏡》《集韻》《古俗字略》《改並五音類聚四聲篇海》《字匯》《字匯補》《正字通》《康熙字典》等10部字韻書中輯錄出2574條明引佛典的內容。《玉篇》提到釋典、梵音、陀羅尼8處,《廣韻》提到釋典、梵音14處,《龍龕手鏡》提到《經音義》39次、《音義》3次、《經音》3次、《江西經音》3次、《江西隨函》14次、《西川經音》1次、《西川隨函》2次、《隨函》32次、《郭迻經音》55次、舊藏204次、新藏61次、香嚴70次、應法師4次、琳法師1次、《改並五音類聚四聲篇海》提到“釋典”2次、“新藏”5次、“舊藏”29次、“隨函”11次、“經音義”9次、“應法師”2次、“郭氏”2次、“郭迻”1次、“陀羅尼”2次、《字匯》提到“釋典”60次、“佛書”1次、“《龍龕手鏡》”1次、“佛經”1次、“梵書”1次、“梵音”1次、“諸經音義”1次,《字匯補》提到“釋典”108次、“釋藏”30次、“藏經”29次、“佛藏”4次、“內典”10次、“佛書”2次、“《龍龕手鑒》”3次、“佛經”22次、“梵音”5次、“佛經音義”4次、“藏經音義”1次、“梵書音義”1次、“隨函”7次、“《江西隨函》”4次、“《西川隨函》”1次,《正字通》提到“釋典”71次、“釋藏”26次、“佛書”11次、“《龍龕手鏡》”2次、“佛經”7次、“釋書”5次、梵書130次、“內典”3次、“梵音”13次、“玄應”2次、“經音義”9次,《康熙字典》提到“釋典”118次、“釋藏”29次、“佛書”7次、“《龍龕手鏡》”1348次、“佛經”14次、“釋書”3次、“梵音”6次、“玄應《眾經音義》”1次、“佛經音義”1次、“諸經音義”1次。

下篇為歷代字韻書明引佛典匯考,我們對394條歷代字韻書明引漢文佛典的內容進行了詳細研究,考釋出了一批疑難字,糾正了一批字韻書在注音、釋義、引例上的訛誤,為一批疑難字形、注音、釋義補充了例証。

通過研究,我們發現歷代字韻書收錄的漢文佛典俗字大致有兩個來源:一是直接來源寫刻本佛經,二是轉抄自各種佛經音義類書。由於古人編寫字韻書是很少給收的字表明出處的,哪些字是直接來源寫刻本佛經已經不好辨別。字韻書轉抄各種佛經音義類書的字比較好辨別。在所有的佛經音義類書中,《龍龕手鏡》最為其后的字韻書所重視,其所收疑難字多被其后的字韻書增添在文中,如《新修絫音引証群籍玉篇》《改並五音類聚四聲篇海》《韻書集成》《新校經史海篇直音》《重訂直音篇》《五侯鯖字海》《字匯》《字匯補》《正字通》《康熙字典》《漢語大字典》《中華字海》《異體字字典》等就收錄了大量的《龍龕手鏡》中的字。

通過研究,我們發現漢文佛典作為一種語料,具有時間跨度長、數量巨大、版本眾多、字體多樣、異體豐富等特點,對研究歷代字韻書存在的疑難字具有重要的作用:1.有助於弄清字韻書疑難字的來源﹔2.有助於考釋字韻書疑難字的正體﹔3.有助於糾正字韻書在疑難字上的缺失。

三 成果的價值

通過本課題的研究,我們取得了比較多的成果,該成果具有較大的學術價值與應用價值:(1)考釋出了一批字韻書中的疑難字。(2)糾正了一批字韻書在辨形、注音、釋義上的訛誤。(3)首次全面研究了漢文佛典文字在歷代字韻書中收錄、傳承、演變的情況,歸納了歷代字韻書收錄漢文佛典文字的途徑,總結了漢文佛典在考釋歷代字韻書疑難字上的作用與價值。(4)成果將有助於大型字典的編撰與修訂、歷代字韻書的整理、歷代漢文佛典的整理、漢字演變史的研究。

(責編:王小林、黃瑾)