舊版網站入口

站內搜索

馬小兵:日語復合助詞研究值得期待

2016年09月19日15:51來源:中國社會科學報

助詞是日語語法的骨架,有關助詞的研究在日語研究中佔有非常重要的地位。其中,日語復合助詞無論在數量上還是使用頻率上,都佔有很大的比重。因而,在日中兩國學界,一直非常注重有關日語復合助詞的研究。

日方研究

在日本,“復合助詞”這一用語首先出現在永野賢《表現語法的問題——有關復合助詞的認定》一文中,明確提出了構成復合助詞的三個條件。1970年后,學者更加關注復合助詞研究,鈴木重幸提出了“后置詞”概念,即一種輔助詞語,其本身並不是句子的一部分,且可以和名詞格(以及其他具有名詞性的詞語)組合使用,用以表現名詞與句子中其他部分的關系。砂川有裡子在《有關復合助詞》一文中,對復合助詞進行了定義與分類,並從含義、句法等方面詳細分析了其特征。鬆木正惠在《試析復合助詞的認定標准及尺度設定》一文中,將“從形式整體來看,具有超出其構成要素含義之和的獨特意義”、“不論從形式上還是意義上,都具有辭的功能”視為復合助詞的認定標准,並從形式上將復合助詞分為三類。

此外,有關復合助詞的科研成果還表現為以下三種類型:一是辭書類。森田良行和鬆木正惠編著的《日本語表現句型》,以實例為中心記錄了“復合助詞”的語義與用法﹔佳碼析疑小組(Group JAMASII)編著的《日本語句型辭典》,囊括了大量包括復合助詞在內的日文慣用語表達,是復合助詞表達方面的集大成之作。二是論文集。藤田保幸和山田崎編著的《復合助詞研究的現狀》,收錄了15位學者有關復合助詞的研究論文,反映了當時復合助詞研究的最新成果﹔鈴木智美等編著的《復合助詞之理解》,從日語教育的角度出發,拓寬了“復合助詞”的研究領域﹔藤田保幸編著的《形式詞研究論集》,收錄了17名學者的相關研究論文,從現代日語、古典日語、與外語的對照研究、方言研究等角度擴展了復合助詞的研究。三是資料類。藤田保幸和山田崎所編《現代語復合助詞實例集》及《有關復合助詞研究文獻目錄》以及田中寬所編《復合助詞研究文獻目錄》均為日語復合助詞研究最新最詳盡的研究成果匯編。

中方研究

在中國,有關日語復合助詞的研究起步較晚,大致可以分為以下幾個階段:一是學習吸收階段,漢語的介詞沒有單一和復合之區別,此階段主要學習吸收日本有關復合助詞的研究成果,並有相關的論文發表,雖然較為零散,但是,戴寶玉《試論日語復合助詞“とじて”》一文頗受學界關注,得到日本學者的首肯。二是系統介紹階段,中國學者將日本有關復合助詞的研究成果較為系統地介紹到中國,其中代表性成果有胡振平編著的《復合助詞》、高化編著的《現代日語助詞和復合格助詞》,上述研究成果介紹了日本日語學界復合助詞的研究狀況,並對復合助詞用法有一定的論述,使得日語學界得以較為全面地了解日本的復合助詞研究現狀,並為今后中國的日語復合助詞研究奠定了基礎。三是對比研究階段,中國學者在日語復合助詞研究方面的較大貢獻是中日對比,比如馬小兵著《日語復合格助詞和漢語介詞的比較研究》就日語復合助詞與漢語介詞的對比研究進行了較為詳盡的論述。

新的學術動向

近10年,中日兩國在日語復合助詞方面的研究,都有了長足的發展。一個顯著特點就是在該領域不僅有單篇的學術論文發表和論文集出版,也有專門的學術專著問世。

2009年,毛文偉撰寫了專著《現代日語助詞性機能辭研究》,該書利用豐富的語料庫資源,從歷時的角度明確復合助詞的認定標准,提出復合助詞之整體概念,是在日語復合助詞研究方面展開綜合性研究的一次頗有意義的嘗試。

2010年,日本學者田中寬教授出版了《從復合助詞的角度考察日語語法研究》一書,這部鴻篇巨著實例豐富,內容詳盡,涉及的復合助詞和相關表達形式超過1000種,附有“復合詞研究文獻目錄”。《目錄》分為《出現在從句句尾的復合助詞》《出現在句尾的復合助詞》《其他與復合助詞研究有關的研究文獻、參考文獻》《辭典、參考書籍》四部分,並附有更加詳盡的細項,為復合助詞研究提供了極大的便利。

2011年,馬小兵教授出版了《日語復合格助詞與語法研究》,該書首先明確了日語復合格助詞的定義及分類,使得復合格助詞這一概念范圍更加清晰明確。其次將復合格助詞分為兩大類,第一類在一定條件下可與單一格助詞替換使用,充當句子的格成分,但語義特征上區別於單一格助詞﹔第二類無法與單一格助詞替換使用,不充當句子的格成分,在句子中主要充當副詞性成分。該書從復合格助詞的認定、分類、類比和替換等角度,展現了復合格助詞研究的新視角。

今后的研究展望

任何一個領域和學科的系統性綜合性研究,都是該領域或學科發展的重要參照,也標志著該領域或學科的學術研究進入到一個新的時代。助詞是日語語法的精髓,復合助詞數量龐大,用法復雜,幾乎涵蓋日語的每一個層面。對貌似雜亂無章的日語復合助詞進行整理歸納,總結出其中帶有規律性的東西,是日語研究者的天職,也是使命。

盡管在日中語法學界,已把日語復合助詞研究推進到一個新的高度,然而,我們還是期待對日語復合助詞全面系統性的研究。

助詞是日語教學研究的重點和難點,復合助詞則是其中尤其困難的一個環節,目前國內外出版的日語語法書和各種日語字典基本上未對其做出系統的論述和詳盡的說明。對日語單一助詞、復合助詞進行比較,歸納兩者的內在聯系,從語法結構的角度對復合助詞整體進行定位,並根據語義,對表示相同或相近意思的復合助詞進行專項研究,將為研究日語語法特別是句法提供一個新的觀察角度,其成果將不僅有益於日語助詞本身的研究,而且對整個日語語法的綜合研究亦會有所貢獻。

(作者為國家社科基金項目“日語復合格助詞研究”負責人、北京大學教授)

(責編:李葉)